Anteriormente em intercâmbio...
.
.
Coloquei um termo preto como de costume, arrumei meus cabelos pra trás com gel e calcei meus Sapatos. Passei um perfume e desodorante e desciO café já estava na mesa, Feito por Elizabeth. Peguei apenas meu copo térmico e enchi com café dei um beijinho na minha pequena e fui pra empresa
Hoje o dia seria cheio como todos os outros
.
.
.
♢ Estados Unidos • Las Vegas - NV📍 Casa dos baxter
➤ Luísa
Acordei cedo como de costume e fui direto tomar banho por que hoje teria que fazer plantão no hospital.. Justo hoje e iria sair com o Pedro!.
Coloquei uma calça legging preta, uma blusa branca com o Logo do hospital perto do Seio e peguei meu jaleco que tinha meu nome bordado e atrás o logo em maiúsculo nas costas
Peguei minha mochila e desci lá pra baixo. Eu Moro sozinha e então não tinha essa de quando acordar dar bom dia pra papai e mamãe!
Droga esqueci de arrumar meu cabelo!
Subi correndo e arrumei meu cabelo e aproveitei pra passar um perfume e um gloss na minha boca e desci
Fiz um cafézinho rápido e coloquei no copo térmico e peguei o carro na garagem e fui correndo pro hospital
...
Mal cheguei e já fui bipada pelo meu pai e eu tive que comparecer na sala dele
── Good morning, any problem? /• bom dia, algum problema? - falei colocando minha mochila ali mesmo e tirei o sobretudo que eu estava e coloquei meu jaleco
── good Morning luisa /• bom dia luisa - disse e me entregou um papel
── What is that? /• o que é isso? - perguntei curiosa
── We contacted the exchange agency in Brazil /• entramos em contato com Agência de intercâmbio lá do Brasil - o olhei
Meu pai e minha mãe estavam com essa de "uma companhia pra você" te eu ia adorar uma pessoa comigo... Ainda mais brasileira eu amo a energia de lá
── É e o que eles disseram? - sabíamos falar em português mais o sotaque americano se fazia presente
── They said she loved the news and she's just going to get her US visa and come /• disseram que ela amou a notícia e ela só vai tirar o visto americano e irá vir
── Okay, and why this role? /• ta e pra que esse papel? - ele fez sinal com a mão como se fosse pra eu abrir
E assim eu abri o envelope e era o currículo lá mocinha que estava pra virar minha nova "irmã" digamos assim
Nome era "Marília Dias Mendonça" tinha vinte e dois anos, solteira, não tem filhos, sabe falar três línguas fora português e esta quase no final do último periodo da faculdade que era "pediátria"
Ótimo estávamos mesmo precisando de mais pediátricos no hospital
── I thought her resume was wonderful /• achei o currículo dela maravilhoso
── yes. She became more interested in the job /• Sim. Ela se interessou mais pelo trabalho - meu pai sorriu
── Go for it I believe she will continue college or not even need it? /• creio que ela vai continuar a faculdade ou não vai nem precisar?
── Clear /• claro - peguei minhas coisas
── Bye dad, say hello to mom I send her a kiss and a good day to her since by now she must be in Surgery /• tchau pai, diga a mamãe que mandei um beijo e bom dia pra ela já que por agora ela deve estar em cirurgia
── Yes. Jaja I'm walking into the ward and I tell her. Good service and no stalking the girl, see? /• Jaja estou entrando na ala e digo a ela. Bom serviço e nada de stalkear a menina viu?
── Our father you are a genius /• pai o senhor é um gênio! - sai da sala do meu pai e fui até a recepção e peguei minha ficha e fui pra minha sala
Me acomodei nela e liguei meu computador e peguei a fichinha e sai lá pra fora
── Leonard Nheookv Mcbridge - logo uma mulher loira e um garotinho se levanta e eu caminho até minha sala novamente - Mommy I'm going to ask you to put Leonard up here and you can sit down and tell me his Symptoms /• mãezinha vou pedir que coloque Leonard aqui em cima e você pode se sentar e dizer os sintomas
── ok - ela colocou o Leonard sentado na mini caminha ali e se sentou na cadeira - I noticed that he strains his eyes when talking or eating and complains of a little pain in his mouth and ears /• eu reparei que ele anda forçando os olhos quando vai falar ou comer e reclama de uma dorzinha na boca e nos ouvidos
─ hmm. Open your mouth to Auntie Léo /• abre a boca pra titia Léo - peguei uma palito descartável e esperei ele abrir a boca e colocar a língua pra fora e eu coloquei o palito ali na boquinha dele
Forcei um pouco o palito pra baixo e pude perceber a garganta dele um pouco inflamada. Joguei o palito fora e peguei um otoscópio medicinal e olhei dentro dos seus ouvidos
── Good mother, sore throat and ears... I'll give you an anti-inflammatory for both the throat and the ears /• bom mãezinha garganta e ouvidos inflamados.. Vou te passar um anti-inflamatório tanto quanto pra garganta e pros ouvidos
...
── I hope you're okay, see Leonard? And do you take the right medicine? Hit here /• Espero que fique bem viu Leonard? E toma os remédios certinhos ta? Bate aqui - ele bateu e lhe dei um pirulito psicodélico como sempre dou pra todas as crianças e levei eles até a porta e eles saiu e eu passei pra outro paciente e dessa vez uma menininha
Sai lá ta fora e anunciei o nome da garotinha
── Amélia Chesterfield Jones - dessa vez a garotinha era ruiva elas levanta e vem caminhando e vou pra minha sala
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
967 palavras
.
Meta 60 ★Atualização segunda e terça 2 por dia