Частина 32

39 1 0
                                    

Дориан застегнул пряжки поводьев и затянув колчан с ледяными стрелами покрепче,

бросил еще один взгляд в сторону замка. Его глаза остановились на одном единственном

окне, принадлежавшее принцессе. После вчерашнего разговора, Лия отказывалась выходить

из своих покоев. Она злилась на него, за решение отправиться к границам без нее. Странная

теплота разливалась внутри него, а необузданное желание – ворваться в ее спальню и сделать

ее своей, заставляло терять рассудок. Он ненавидел ее за чувства, которые пробуждала в нем,

за то, что делала его уязвимым.

– Мы готовы, ваше высочество, – проговорил воин по имени Вард.

– Выдвигаемся, – принц запрыгнул на своего оленя и посмотрел на Захарию. Воин выгля-

дел подавленным и расстроенным, но он еще не знает, что тем самым, принц спас его от похода

в пиратские земли, под командованием генерала Крэвона. Дориан выделил ему лишь неболь-

шой отряд своих воинов, но Крэвон хотел видеть в своих рядах, именно Захарию – одного из

лучших воинов севера.

Принц стукнул пятками по бокам животного и его верный Сараэль рванул вперед, в сто-

рону главных ворот.

Выехав из столицы, принц притормозил и развернувшись, кинул последний взгляд на

ледяной замок. Нехорошее предчувствие не покидало его, а магия тревожно покалывала кожу.

– Все в порядке, ваше высочество? – поравнявшись с ним, обеспокоенно спросил Заха-

рия. Позади него остановились еще десять его воинов в ожидании.

– Да, – солгал принц. – Останавливаемся только на небольшие передышки, чтобы дать

отдохнуть оленям.

А. В. Фокина. «Принцесса ледяного королевства»

206

Дориан развернул Сараэля и поскакал вперед, поднимая клубы снега вокруг себя. Они

неслись в сторону ледяной пустыни – самая суровая и холодная часть Алеандры.

– Милорд! – раздался взволнованный голос Варда, посреди завывания морозного ветра.

Принцесса ледяного королевстваМесто, где живут истории. Откройте их для себя