25

2K 36 17
                                    

abime şaşkınlıkla bakıyordum abim eve birinimi davet ediyordu?

hemde yeni tanıdığı neyse yakında çıkar kokusu

lara"teşekür biz size yük olmuyalım"diyince

"aa ne yükü kalın lütfen vakit geçiririz arada da buluşuruz" dedim bende

olya"peki teşekürler" dedi çekingen bir tavırları vardı ama özgüvenli sıcak ama soğuk kanlıydılar iyi kalplilerdi ama belliydi birtek kayra o...

oda iyiydi ama hisediyordum iyi şeyler yaşamamıştı hiç biri ama kayra bir  bendi aynıydık en çok şey yaşamıştı fondöten izlerini görebiliyordum taciz...

hisedebiliyordum taciz edilmişti evet anca bunu yaşıyan böyle olurdu 1 defa değildi bu

olyaya baktım yine ondada taciz ifadeleri vardı kayradaki kadar olmasada fondeten izlerini görüyordum

emel... emelde iz yoktu korumuştular onu belliydi emelde güvensizlik vardı belki taciz.... ama emelde o kadar emin değildim

eylül... enerjik yapısı yalandı iyi şeyler yaşamamıştı fondeten izlerini görüyordum yine taciz edilmiş olabilirdi

lara... enerjisi yalandı yine emel gibiydi fondeten izlerini görüyordum taciz edilmişse bile fazla değildi

almina... işte beni şasırtan kişi alminaydı alminadada fondeten izleri vardı sanki... yaralı bir kuştu her biri soru sorduğunda kayraya bakıyordu izin alır gibi kayra onu koruyordu sanki daha yeni birşeyler görmüş gibiydi

almina"aa ama olmaz kalayız!"diye konuştuğunda abim direkt "neden?"dedi

"kayra daren dayı arıycak nous devrions ouvrir (açmalıyız kardeşim)"

"ouvre et parle ici (burda açıp konuşursunuz)" fransızca biliyordum allah tan

almina "emin misiniz" diye sordu mert yanıma gelmek istesede abim o kalkmaya yönelince öldürücü bakışlar atıp otur işareti yapıyordu mertte oturuyordu

abim"hangi dilleri biliyorsunuz" diye sordu

almina "ma mère est française mon père est turc
(benim annem fransız babam türk)"

"donc je connais le français (yani fransızca biliyorum)"

almina "fransızca türkçe ingilizce korece tayca isponyolca italyanca almanca azerice gibi birkaç dil biliyorum" die sözünü bitirdi (anlık google çeviri:kız hadi bekliyom seni sen tek türkçe biliyon gdjdgbxy)

abim"konuşsana biraz"dedi alminaya almina gülümsedi

"Quelles langues connaissez-vous(sen hangi dilleri biliyorsun) (fransızca)"

"kuzenlerimde bilgilidir" türkçede konuşmalıydı

"you're really handsome don't get me wrong (cidden yakışıklısın beni yanlış anlama dostça) (ingilizce)"

"Əminəm ki, əmim Daren xoşunuza gəlir (eminimki daren dayımı seveceksiniz)  (azerice)"

"Nur Schwester ist sehr schön ( nur ablada çok güzel) (almanca)"

"nuna neomu salangseuleowo (korece nur abla çok tatlı biri) (bende biliyorum korenin yazımı bu değil ama google altlarında bunlar var ve diğerleri olmuyor)"

"K̄heīyn p̣hās̄ʹā thịy yāk māk! C̄hạn mị̀ s̄āmārt̄h k̄heīyn dị̂ ( tayca: tayca yazmak çok zor! ben yazamıyorum )" her ne dediyse çocuksu bir tavırla demişti ve abim gülmüştü morali bozulmus gibiydi

"çok tatlısın ona güldüm" diye bir açıklama yaptı abim almina kızarıp aşağı baktı abim gülümsedi

"las sirenas son tan hermosas (isponyolca: deniz kızları çok güzel)"

abimse ona "No tanto como tú (senin kadar değil)" dedi isponyalca bilmiyordum ama abim ne dediyse almina utanmıştı

"Mi innamoro facilmente, non farlo, signore (italyanca: ben kolay aşık olurum böyle yapmayın bayım)"

"sii il mio amante, non giocherò, non sarò nel giocattolo (italyanca:ol sevgilim olursun oynamam oyuncakta olmam)" almina gülümümsedi

ilerinin belki en büyük çifti bugün tanıştı gölge onların yeriydi

__________________

erken silebilirimmmm sorry....












mafyayla evlilik (zorla evlilik) (+18)Hikayelerin yaşadığı yer. Şimdi keşfedin