political upheaval

4 0 0
                                    

Everyone gathered, ripped off the necklaces from each other, and put them on the floor, and the opera broke them one by one with heels. This was all agreed upon. They brought a bird for Stephen, who couldn't control his emotions, and assisted him. The quiet Vincent joined. When Henry came, the opera boldly tore off the bandage from his eye and threw it on the floor. Everyone saw it for the first time. The opera was in anger Her eyes had beautiful red eyes like rubies, but now they were like vampires.The opera scratched Henry's face with its fingernails, and everyone made a possible attack. Belly hit Henry with his small cane in his room, and Linda tied Henry up with a rose dunk.In fact, opera was the most upsetting, and it forced all the other gods to step back, and when Henry was about to die, everyone had to stop him. Because the opera was so angry that she could be extinguished. When Henry was on the verge of extinction, returning to the human world, and opera was on the verge of extinction, other gods managed to dry the opera, so the opera came to its senses, bandaged its eyes again, and everyone wore new pre-made necklaces around their necks. This is how this coup ended...


모두 다 모였고 서로 목걸이를 뜯어서 바닥에 놓았고 오페라가 그걸 하나하나 구두굽으로 다 깼다. 이건 다 합의 된거였다. 그들은 감정조절이 안될 스티븐을 위해 새를 한마리 대려와서 보조를 시켰다. 그 조용하던 빈센트도 합류 했다. 그리고 쉼터에 가서 헨리를 불렀고 헨리가 오자 오페라가 자신의 눈에 있는 붕대를 과감하게 뜯어서 바닥에 집어 던졌다. 모두들 그 모습을 처음 봤다. 오페라는 분노에 휩싸여 있었고 그녀의 눈은 루비처럼 아름다운 빨간 눈을 가졌지만 지금은 뱀파이어 같은 눈이였다.오페라가 손톱으로 헨리의 얼굴을 싹 긁었고 다들 각자 할 수 있는 공격을 했다. 벨리는 자신의 방에 있던 자신의 작은 지팡이로 헨리를 가격 했고 린다는 장미 덩쿨로 헨리가 도망가지 못하게 묶었다.사실 오페라가 가장 화났고 다른 신들을 다 뒤로 물러 나게 하고 오페라가 헨리를 거의 죽을 정도로 때렸고 헨리가 소멸되려 할 때즘 모두들 오페라를 말려야 했다. 오페라가 너무 분노해서 그녀도 소멸 될수 있었기 때문이다. 헨리가 소멸 되서 인간계로 돌아가고 오페라도 소멸 될 위기에 처하자 다른 신들이 오페라를 겨우 말려서 오페라는 제정신으로 돌아 왔고 다시 눈에 붕대를 감았고 다들 목에 미리 만든 새로운 목걸이를 걸었다. 이 정변은 이렇게 끝났다....

My mythWhere stories live. Discover now