Се Лян завопил - "Где мой волк?!!"
"..."
Шень Хуайшань спросил - "Разве это не собака?"
[нет]
Шэнь Хуайшань сказал: «Не волнуйтесь, волки тонко чувствуют опасность, он наверняка выпрыгнет из повозки и убежит. Кроме того, даже если попаданцы и доберутся до повозки, им не стоит рассчитывать на то, что они смогут запугать зверя».
Се Лян в спешке заставил себя успокоиться и, разобравшись в своих мыслях, внезапно спросил: «И куда мы бежим?»
Шэнь Хуайшань сказал: «Ну...»
[Хороший вопрос]
Звездопад озарял бескрайнее небо над всем миром, а парадные ворота города Чжань уже стояли под тяжёлым замком.
Заключив, что на равнине им гораздо тяжелее спрятаться, Се Лян поднял руку и указал на холм, на который он поднимался ранее, и сказал: «Сначала вернёмся туда».
Шэнь Хуайшань натянул поводья, заставляя лошадь свернуть с главной дороги, и скакать в бешенном темпе. Группа людей позади преследовала их с налитыми кровью глазами и уже наступала на пятки. Се Лян обернулся и принялся считать: всего их было больше дюжины человек.
Шэнь Хуайшань потянул за поводья и лошадь одним рывком нырнула в лес. Они скакали до тех пор, пока ветви и листья не стали такими густыми, что лошади некуда было ступать, и пока, наконец, шум преследователей не стих вдалеке.
Шэнь Хуайшань остановил лошадь и сказал: «Нашёл место, где можно спрятаться?»
Се Лян сел, напрягшись и задыхаясь от нехватки воздуха, затем внезапно схватил длинный меч обеими руками и без предупреждения ударил им по шее человека, сидевшего позади него.
[Должно быть, это агент под прикрытием]
"..."
Шэнь Хуайшань: «Юный герой, что ты делаешь?»
Се Лян понизил голос и сказал: «Я всё понял».
Шэнь Хуайшань недоумевал: «И что же ты понял?»
"..."
Се Лян: «Обычный телохранитель не смог бы так легко отобрать у меня меч. Я думал, что в гостинице остались только Лоу Чжу и его подчинённые, но я не ожидал, что взрыв, прогремевший недавно, не только сделал факт жизни и смерти Лоу Чжу неизвестным, но также уничтожил часть попаданцев из команды пионеров. Они думали, что это я подложил бомбу, но мне ли не знать, что я был ни при чём. Подумав об этом, можно сделать заключение, что единственным, кто это сделал, мог быть ты».
ВЫ ЧИТАЕТЕ
(You yao Are you okay?) Ты в порядке?
FantasyAre You OK 有药 You Yao Author: 七世有幸 Перевод новеллы с 19 главы, т.к. главы до 18 уже есть на Wattpad. Но, к сожалению, перевод был заброшен и не обновлялся долгое время. Планируется перевод до конца, т.е. 42 главы + 9 экстр. Перевод производится с ан...