Глава 19. Отвечаю только за себя

321 54 0
                                    

Глава 19

В долине цветения персика Цзя Най достал меч, который также подарил ему Лу Цзе.

В нем есть что-то от фехтовальщика Цзянху.

Лу Цзе сказал ему: "Я покажу тебе несколько простых движений".

Цзя Най: "Хорошо".

в руках, как будто все перестало быть обычным.

Лу Цзефэн высокий и красивый, и лепестки персика, которые развевает ветер, танцуют в такт его движениям. Движения, казалось бы, простые, но они необычайно плавные. неплохо.

Когда все закончилось, Цзя Най почувствовал прохладный цветочный аромат.

Заходящее солнце освещало человека в черном, отбрасывая на него золотистый свет. Ветер трепал полы его одежды, и это был его острый и красивый профиль, очень красивый.

Лу Цзефэн посмотрел на него и спросил: "Ты уже выучил это?"

Цзя Най на мгновение был ошеломлен, затем пришел в себя и, заикаясь, пробормотал: "Что, что?"

“…”

Лу Цзефэн убрал свой меч и подошёл.

смысл.

Лу Цзефэн остановился перед ним и спросил: "Ты узнал то, что только что узнал?"

Тень вины пробежала по лицу Цзя Най, и он прошептал: "Я кое-чему научил".

Лу Цзе спросил: "Я покажу тебе, где это не сработает".

В ответ ему последовало долгое молчание.

Далее

Красивые маленькие глазки Цзя Най были полны приятной улыбки и говорили: "Нет, нет".

Лу Цзе поднял веки, чтобы посмотреть на него, его глаза были холодными.

Цзя Най тихо сказал: "Это в основном потому, что ты так хорошо выглядишь".

"Когда я смотрю на тебя, я не могу удержать в своих глазах ничего другого". Лицо Цзя Най было полно невинности: "Я не могу не винить себя за такого рода вещи".

“…”

Человек, который только что был очень строгим, оглянулся, услышав это.

Лу Цзефэн серьезен: "Не говори глупостей".

"То, что я сказал, правда". Цзя Най обиделся и наклонился к нему, улыбаясь: "Может быть, в глазах влюбленного что-то есть".

Я сбежал после того, как я встретился онлайн с маршалом шлакаМесто, где живут истории. Откройте их для себя