Глава 22. Соблазни помощника

323 55 1
                                    

Глава 22

Лицо Цзя Най  в одно мгновение стало черным как смоль.

На оживленной улице у мужчины, стоявшего рядом с ним, в глазах была улыбка.

Лоточник осознал, что его слова, казалось, погрузили атмосферу в странную тишину. В обиженных глазах Цзя Най  он, казалось, медленно... осознавал.

!

Лоточница запнулась от шока и нерешительно сказала: "Может быть, это ... было сшито людьми?"

Цзя Най  сердито развернулся и ушел.

Лу Цзефэн сделал шаг вперед и медленно последовал за ним.

Цзя Най  сердито шел рядом с ним, обиженно посмотрел на Лу Цзе: "Ты все еще смеешься".

Лицо Лу Цзе побледнело: "Я не хочу".

"Ты!"

Цзя Най  обиженно сказал: "Где это, похоже на монстра, какие у тебя глаза?"

"Хм." Лу Цзе ответил и разомкнул губы: "У них плохие глаза".

Цзя Най  тихо фыркнул, он опустил голову и спросил: "Это настолько уродливо?"

Лу Цзе искоса посмотрел на него.

Цзя Най  смотрел на свою руку и тихо бормотал: "Мне потребовалось много времени, чтобы сшить".

Лу Цзе заметил, что что-то не так, сделал шаг вперед, подошёл к руке Цзя Най  и с некоторой силой потянул его за руку. В этот момент мякоть пальца была уколота иглой в маленькое кроваво-красное пятнышко, и таких ран было больше одной.

Но Лу Цзе вспомнил, что Цзя Най  явно боялся боли.

На шумной и оживленной улице глаза мужчины были глубокими.

Цзя Най  было немного неловко, и он хотел убрать руку.

Лу Цзе потянул его, и они вдвоем направились к иве рядом с поселком в мэн-сити.

Цзя Най  тихо спросил: "Что ты делаешь?"

Лу Цзе посмотрел на его руку и спросил: "Что случилось".

Цзя Най : "Я случайно проткнул его, когда шил сумочку".

Лу Цзе нахмурился.

Цзя Най  хотел сказать, что боль прошла, но слова снова застряли на языке. Как говорится, у избалованного мужчины лучшая жизнь! Почему я не могу воспользоваться возможностью поставить себе в заслугу сумочку, которую я наконец-то сшил!

Я сбежал после того, как я встретился онлайн с маршалом шлакаМесто, где живут истории. Откройте их для себя