16 | Silent voice

247 23 2
                                    

Los chicos  se encontraban en el estudio de grabación, trabajando en las partes finales de siren

¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.

Los chicos  se encontraban en el estudio de grabación, trabajando en las partes finales de siren. El ambiente estaba lleno de energía, pero también de nerviosismo.

La canción era exigente, con una intensidad que requería un nivel de entrega y pasión que la japonesa aún estaba tratando de alcanzar.

Yuno se encontraba en la cabina de grabación, los auriculares puestos y el micrófono ajustado a su altura. Tomó una profunda respiración y comenzó a cantar su parte:

"Pull it back, that siren, ahhhhhh..."

Su voz sonaba clara, pero algo insegura y sin fuerza. De repente, el productor levantó la mano y detuvo la grabación.

"Yuno, lo estás haciendo bien, pero necesito más energía. Esta canción es ruidosa y fuerte. Tienes que subir la voz, casi como si estuvieras gritando, ¿de acuerdo?"

Yuno asintió, sintiendo la presión aumentar. Volvió a tomar aire y se preparó para intentarlo de nuevo. La música comenzó y ella arrancó con más fuerza:

"Pull it back, that siren, ahhhhhh..."

Pero su voz seguía sin alcanzar el nivel necesario. Se detuvo de nuevo, frustrada consigo misma. "Lo siento, lo siento," dijo rápidamente, su rostro mostrando preocupación.

El productor sonrió con paciencia. "No te preocupes, Yuno. Solo intenta proyectar más. No tengas miedo de liberar tu voz."

Ella asintió de nuevo, intentando calmarse. Volvió a la posición y esperó que la música comenzara una vez más. Esta vez, cerró los ojos y visualizó la intensidad de la canción, dejando que la emoción se apoderara de ella.

"Pull it ahhhhhhh..."

Yuno se tapó la cara con ambas manos, su rostro rojo como un tomate. El productor se asustó por el volumen y la fuerza del grito. "Yuno, ¿estas bien...?"

La chica ya estaba llorando. "Ahhhh... voy a hacerlo bien," dijo, sorbiendo la nariz. "Está bien, voy a hacerlo bien."

El productor se rió y le dijo, "Si cantas así como gritaste hace un momento, estaría bien." Intentaba aligerar el ambiente, hacerla reír para que no se sintiera tan tensa y frustrada, pero su broma no resultó como esperaba. Yuno se soltó a llorar aún más fuerte.

De repente, Yuno comenzó a hablar en japonés, desesperada. "Gomen nasai, gomen nasai, chotto jikan o kudasai!" ("Lo siento, lo siento, solo dame un momento, por favor.")

El productor, confundido, miró alrededor buscando ayuda. "¿Alguien entiende lo que está diciendo?"

Otro de los productores, tratando de no reír, sugirió, "Llamen a Shotaro, él puede traducir."

Shotaro, que estaba en la sala de descanso, fue llamado rápidamente. Entró en la cabina y vio a Yuno en su estado de pánico. Preguntó en japonés. "Doushita no?" ("¿Qué pasa?")

Yuno, todavía llorando, le respondió . "Gomen nasai, hontou ni gomen nasai. Watashi ga umaku dekinai no ga kuyashii dake nano." ("Lo siento, lo siento mucho. Solo estoy frustrada porque no puedo hacerlo bien.")

Shotaro asintió y luego se dirigió al productor. "Ella dice que lo siente mucho y que solo está frustrada porque no puede hacerlo bien."

El productor asintió. "Dile que está bien, que puede tomarse su tiempo. No hay prisa."

Shotaro tradujo el mensaje y Yuno asintió, tratando de calmarse. "Daijoubu da yo, jikan o kakete. Isogu hitsuyou wa nai." ("Está bien, tómate tu tiempo. No hay prisa."), sonrió y le dio una palmadita en el hombro. "Kimi nara dekiru yo, Yuno." ("Puedes hacerlo, Yuno.")

Después de unos momentos, Yuno respiró hondo y se secó las lágrimas. "Arigatou, Shotaro." ("Gracias, Shotaro.")

Shotaro se acercó a Yuno, abriéndole los brazos en un abrazo para calmarla. "Yoku dekimashita, hontou ni," (Lo harás bien, de verdad) le susurró, intentando transmitirle su apoyo. "Tada shinkokyū o shite, ochitsuku yō ni shite kudasai." (Solo respira hondo y trata de calmarte.)

RIIZE → 8th MemberDonde viven las historias. Descúbrelo ahora