ယန့်ကောအနေနဲ့ သဘောကျနိုင်ပါ့မလား?
ထိုလူရဲ့ခေါင်းကို ပန်းတွေနဲ့ပစ်မပေါက်ခဲ့ခြင်းကပင် ယန့်ကော၏ အလုပ်အပေါ်တွင်ထားရှိသော လေးနက်မှုဟု မှတ်ယူ၍ရနိုင်ပေသည်။
ထိုသို့ဖြင့် GDလုပ်ငန်းစု၏ဥက္ကဌဖြစ်သူထံမှ လူထုရှေ့ဖွင့်ဟဝန်ခံချက်သည် အင်တာနက်ပေါ်၌ သွေးအိုင်များဖြစ်ပေါ်လာစေပြီး ယန့်ကော၏အကြင်နာကင်းမဲ့စွာငြင်းပယ်လိုက်မှုနှင့် တစ္ဆေမြင်လိုက်သကဲ့သို့ ကြောက်လန့်စွာထွက်ပြေးတိမ်းရှောင်သွားခြင်းတို့က လူထုအမြင်၌ ရွှယ်မန်အား ဟာသတစ်ခုဖြစ်သွားစေခဲ့သည်။
ယနေ့ခေတ်ရှိ လူကုံထံအသိုင်းအဝိုင်းထဲတွင် မည်သူကများ သန့်ရှင်းစင်ကြယ်နေလို့လဲ။ မည်သူကရော အပြင်ဘက်၌အပေါင်းအသင်းအ
ခြွေအရံနည်းပါးနိုင်လို့လဲ။ကြယ်ပွင့်များအနောက်သို့လိုက်ခြင်းက အမှန်တကယ်အားဖြင့် ပြသနာကြီးကြီးမားမားမဟုတ်ပေ။ လူချမ်းသာအသိုင်းအဝိုင်း၏ သခင်ငယ်လေးများကြား၌ ရှုပ်ထွေးပွေလီသောကိစ္စရပ်ပေါင်းများစွာရှိပေသည်။
ရွှယ်မန်အနေဖြင့် အချစ်တော်များအား ပိုင်ဆိုင်လိုပါက နည်းလမ်းပေါင်းများစွာသုံးကာ အလွယ်တကူရယူနိုင်ပေသည်။
မည်သူကမှ သူ့အားတားဆီးပိတ်ပင်နိုင်ကြမည်မဟုတ်ပေ။သို့သော်ပြသနာကတော့ ရွှယ်မန်သည် သူ၏ကိုယ်ပိုင်ငွေများကိုပင်သုံးကာ ကြိုးစားခဲ့သော်လည်း သူ၏မျက်နှာကိုသာ ဆုံးရှုံးခဲ့ရသည်။
အဆုံးသတ်၌ သူ့တွင် ဖက်တွယ်စရာလူ ဟူ၍ တစ်ယောက်မှမကျန်ခဲ့ပေ။
(T/N - သနားလာပြီ )ဆုံးရှုံးမှုနှင့်အရှက်ရမှုများကိုသိမ်းပိုက်ထားသော ဥက္ကဌရွှယ်သည် ညဘက်၌ သူ၏အပေါင်းအသင်းများနှင့်အတူ ကလပ်သို့ရောက်ရှိသွားတော့သည်။ ရွှယ်မန်၏သူငယ်ချင်းကောင်းတစ်ဦးဖြစ်သူ ရန်လုက ဝိုင်တစ်ခွက်ငှဲ့ပေးလာရင်း ပေါ့ပေါ့ပါးပါးပင်မေးခွန်းထုတ်လိုက်သည်။
"မင်း ကြယ်ပွင့်လေးတစ်ယောက်နောက်ကိုလိုက်နေတယ်လို့ ငါကြားခဲ့တာ...အဲဒါကတကယ်ပဲ ယန့်ကောလား"
YOU ARE READING
ငါ့ကိုယ်ငါအဖြောင့်လို့ပဲ ထင်ခဲ့မိတာပါ (mm translation)
AdventureShort Title : ITIWS (I thought I was Straight) Alternate Title : 我以为我是个直男 Status : (Complete)[156] Author : Dragon Girl Night White /龙女夜白 Genre : Adventure, Comedy, Yaoi