Cung thượng giác trong lòng có lưỡng đạo sẹo.
Một đạo có khắc linh phu nhân cùng cung lãng giác, kết vảy, nội bộ lại như cũ hư thối. Hơi mỏng một tầng da bao trùm nước mủ, bị bảy tuổi hài đồng che chở mấy năm, thanh sang băng bó, lại một chút đem chính mình điều thành thuốc hay đắp ở hắn trong lòng.
Sau lại, thuốc hay thành một khác nói sẹo.
Công hình sang mặt uốn lượn, ngang qua mười năm, đem thiếu niên khuôn mặt xé rách thành một mảnh u ám dữ tợn.
Áo lạnh khách cùng cung gọi vũ thi thể ngã vào phía sau, cung xa trưng cơ hồ bị chém đứt nửa cái bàn tay, ở hắn chỉ gian bất lực run rẩy, cung thượng giác không dám đi nắm.
Hắn trong miệng còn tàn lưu ra vân trọng liên băng hàn ướt át, nhất dày đặc lại là cung xa trưng vì hắn độ dược khi, theo rách nát thịt khối cùng nôn tiến trong miệng huyết tinh.
Cung thượng giác ý thức mơ hồ, hãy còn nhớ rõ áo lạnh khách ngã xuống đất, đệ đệ khóc kêu nửa ỷ ở trên người, sắp xuất hiện vân trọng liên cắn uy tiến hắn trong miệng. Liên thịt bị đẩy đến hầu khẩu, hắn theo bản năng nuốt, lại nếm đến một phủng máu tươi vọt vào trong miệng, thẳng sặc đến mấy dục hít thở không thông.
Theo dày đặc mùi tanh mở mắt ra, hắn chỉ nhìn đến cung xa trưng rách nát thân thể cùng phía trên duy trì xuất chưởng tư thế cung gọi vũ.
Trước nay đối với huyết tinh khí nhất mẫn cảm giác cung cung chủ, bị chính mình một tay nuôi lớn ái nhân, đệ đệ máu tươi bừng tỉnh, từ nay về sau ác mộng khó qua.
Trong trẻo tiếng nói trở nên nghẹn ngào đứt quãng, cung xa trưng nương ra vân trọng liên một chút toái cánh lẩm bẩm, rốt cuộc ngao tới rồi cung thượng giác phác đem lại đây. Giang hồ tôn kính, vô phong sợ hãi giác công tử mất kết cấu, liều mạng lưỡng bại câu thương, thân thủ trấn giết chính mình đại ca, đầy người đau xót ngã ở ấu đệ trước mặt.
Hắn còn chưa có thể phản ứng đã xảy ra cái gì, chỉ nghe được cung xa trưng thậm chí xem như khuây khoả mà hô một tiếng ca ca, nói ta tưới ra vân trọng liên mấy năm, rốt cuộc làm đối người ăn vào.
Hắn nói nếu có kiếp sau, ta sinh ở ngươi đằng trước, ngươi không cần lưng đeo nhiều như vậy.
Ca ca, cung thượng giác, thực xin lỗi.
"Đáng giận ta chung quy vẫn là muốn chết ở ngươi trước mặt, thực xin lỗi."
Giác cung vẫn có tuyết trắng bao lôi, cửa cung có thể thấy được hoa đoàn cẩm thốc. Nhưng cung thượng giác hoa không còn có tiếp theo cái hoa kỳ.
Hắn từng đối cung xa trưng nói về lời thề, cửa cung tộc nhân mỗi một giọt huyết đều không cho phép người ngoài giẫm đạp. Vì những lời này, hắn xa trưng chảy khô cuối cùng một giọt huyết.
Vì thế hắn bắt đầu căm ghét cửa cung.
Hắn khắc kỷ thủ lễ, cung xa trưng liền vì hắn ẩn nhẫn thoái nhượng. Hiến trọng liên, xuống đất lao, sinh ghen ghét, thương mạch máu, chịu khuất nhục, quỳ thù địch. Đến cuối cùng, nhân kia hoang đường mưu kế, tân thương cũ ngân, thân thích phản bội, vẫn tánh mạng.
BẠN ĐANG ĐỌC
【 Giác Chủy 】 Tổng hợp 1
AléatoireCP Giác Chủy ( Vân Chi Vũ ) QT * cung xa trưng = Cung Viễn Chủy