Глава 11. Панацея на ступенях

84 7 2
                                    

Самое ужасное, что может произойти в помещении, полном людей, – это паника. Она овладевает разумом и берёт контроль над ними, готовая сожрать с костями. Она превращает огромную толпу в стадо неконтролируемых животных, что своими копытами могли спокойно затоптать человека, и они несутся вперёд, громогласно вопя, подобно птицам, мыча, ничуть не хуже коров, и крича так, что залаживало уши.

Сэм возненавидел каждого из них поимённо - хотя имён и не знал. Ему было плевать, что он нарушил то правило «Не прикасаться» к Габриэлю, потому что самым важным было как раз таки прикрыть его собой, прыгая через стол. После чего быстрее, чем сам успел подумать, он уже встал на колени, тряся головой в попытке выловить хотя бы щелчок предохранителя в руках тех громил.

Рёв обезумевшей толпы оглушал Сэма, заставляя его сцепить зубы от напряжения. Он выругался сквозь шум и, не раздумывая, схватил Габриэля за шиворот, поднимая его на ноги.

- Где безопасно? - рявкнул Винчестер ему в ухо, и прозвучавшие слова затерялись в  оглушительных криках толпы. 

Габриэль, пытаясь стряхнуть его руку, выдохнул:

- Моя комната. Дверь непробиваемая.

И Сэм, с трудом расслышав Габриэля, быстро вытащил из-под пиджака Glock 42, проверил наличие пуль в магазине и с щелчком вернул его на место, снова хватая Новака за плечо. Он чувствовал, как его тело напряжено до предела, и он был готов отбиваться от любой угрозы.

- Идём. - бросил Винчестер, перехватывая лацканы чужого плаща одной рукой, что Габриэль уже достаточно жёстко пресёк, безмолвно вырывая вою одежду из пальцев Сэма. 

И Винчестер плюнул на эти ничтожные попытки убедиться, что он не потеряет Новака в толпе, одновременно с ним ныряя в поток людей.

Силуэты бездумно бежали к выходу, толкаясь, крича и создавая слишком много шума. Сэма, как он ранее и предположил, в этом потоке едва не отделило от Габриэля, за которым он неотступно следовал. Кто-то зарядил ему по колену сумочкой, кто-то наступил на ногу, чей-то голос оглушающе гаркнул ему на ухо, зовя кого-то. Но Сэм продолжил двигаться, прижав к своему животу пистолет. 

Глаза рыскали вокруг, выискивая громил, очертания которых он слишком хорошо запомнил. Нос наполнялся запахом человеческого пота и чужого дыхания, врезающегося прямо ему в лицо. Руки часто приземлялись на плечи людей, расталкивая их в попытках не потерять из виду Габриэля, что благодаря своему росту и телосложению ловко лавировал между людьми.

Вендетта БеглецаWhere stories live. Discover now