Весняний вечір, наповнений п'янким ароматом сливового цвіту, змінювався обсидіановою ніччю, усіяною кришталево-чистими зорями. Сонце уже сховалося за обрій, з щемкою ніжністю голублячи поодинокі хмаринки на прощання.
Тьмяне світло огортало зал корчми, оповитий шумом та гучною лайкою місцевих пияк. Подалі від цього галасу, у далекому кутку за столиком сиділо двоє людей, тихо перешіптуючись між собою. Обличчя одного з них було закрито чорною вуаллю, а на голові він носив солом'яного капелюха. Біля нього сиділа висока жінка, яка з грізним виглядом їла тушковані свинячі реберця. Її численні дрібні коси то і діло погрожували втопитися в ще гарячому кисло-солодкому соусі, але вона не звертала на них увагу, роздратовано слухаючи співрозмовника.
– Наставнице Дже, я дійсно не можу покинути префектуру Наньчжу, – втомлено зітхнув хлопець у чорному.
Свиняче реберце злісно впало у миску з соусом, бризки якого тепер були на столі. Хлопець мовчки глянув на це видовище, із засудженням перевівши погляд на Наставницю.
– Ваша Високосте, я уже сотню разів повторювала, але повторю ще раз: Ви не впораєтеся. Забирайте Її Високість принцесу Тяньмін й тікайте у столицю. Я допоможу вам обом вибратися, чого б мені це не вартувало.
– Ні. Я впевнений, що вчиню правильно, залишившись тут.
– Ви не можете завжди покладатися лише на інтуїцію, відкидаючи розум. Поки котел не замкнувся, у Вас ще є шанс врятуватися.
– Ви набагато могутніші за мене, Наставнице. Чому б Вам не очолити південні війська замість Вей Яньліня?
– Від цих військ незабаром залишиться лише плоть та кості. Яким би вправним не був Вей Яньлінь, він не мав жодних шансів ще з самого початку. Навіть я не зможу нічого вдіяти... Хіба що Ви очікуєте, як я вийду одна з мечем проти стотисячної армії? – саркастично усміхнулася вона.
– Шанс є, але Ви уперто відмовляєтесь брати його до уваги.
– Тому що цей "шанс" призведе до жахливих мук та страждань солдатів південної армії.
– Вони уже приречені – заперечив принц. – Жоден, хто став на шлях вбивств та кровопролиття не зможе уникнути страждань в дев'яти поверхах Пекла, якою би благородною не була його мета.
– Їхня ноша у загробному світі уже досить тяжка, а Ви хочете зробити її ще тяжчою, осквернивши їхні мертві тіла демонічною ці?
ВИ ЧИТАЄТЕ
Крізь полум'я болю у холод зірок
RomanceНе переклад‼️ Авторка: Мін Їньюе (明銀月) Улюбленець народу, кронпринц славетної Імперії Байхва, волею долі опиняється в епіцентрі війни, оголошеної сусіднім Королівством Фулянь. Прагнучи врятувати життя мешканців префектури Наньджу, яку намагається за...