2 глава. Добби предупреждает об опасности

86 8 1
                                    

— Джастин, не хочешь ты почитать следующим? — спросила Кейси, поворачиваясь к брату.

— С удовольствием! Итак, глава называется: Добби предупреждает об опасности, — прочитал название главы Джастин.

Люциус Малфой тут же понял, о каком эльфе идёт речь. Он пытался сдержать лицо, чтобы никто не узнал об этом.

Гарри чуть не ахнул от удивления, но удержался. На кровати сидел маленький человечек, ушами напоминавший летучую мышь, и таращил на него выпученные зелёные глаза величиной с теннисный мяч. Гарри сразу его узнал — это он утром следил за ним из кустов живой изгороди.

Человечек не сводил с него глаз, Гарри отвечал тем же.

— Кто же это такой с таким описанием? — спросил Теодор Нотт.

— Позвольте взять ваши пальто, мистер и миссис Мейсон? — донёсся снизу почтительный голос Дадли.

Человечек соскользнул с кровати и низко поклонился, коснувшись ковра кончиком тонкого, длинного носа. Одет он был в старую наволочку с дырками для ручек и ножек.

— П-привет, — поперхнулся Гарри.

— Гарри Поттер! — пронзительным голосом воскликнул нежданный гость (дядя Вернон в гостиной наверняка услышал). — Добби так давно мечтал с вами познакомиться, сэр… Это такая честь…

— Б-благодарю вас, — кивнул Гарри.

Двигаясь вдоль стенки, он достиг письменного стола и опустился на стул рядом с просторной клеткой, где спала сейчас сова Букля. Гарри хотел было спросить незнакомца, кто он, но, подумав, что это неучтиво, спросил только его имя.

— Добби, сэр, — ответил человечек — Просто Добби. Добби-домовик, если угодно, домовой эльф.

— Домовой эльф? Интересно, чей он? И что он вообще здесь делает? — спросил Джеймс.

— Сейчас ты всё узнаешь, пап, — ответил Гарри.

Люциус пытался не выдать себя. Всё-таки это из-за него этот домовой эльф оказался у Гарри дома.

— В самом деле? — В другой раз это известие немало удивило бы Гарри, но сейчас было не до того. — Видите ли, сегодня… э-э… не лучший день для знакомства с домовиком. Только, пожалуйста, не обижайтесь.

Снизу доносился фальшивый, на высоких нотах смех тётушки Петуньи. Добби-домовик понурил голову.

Гарри Поттер и книги из будущего.Книга 2Место, где живут истории. Откройте их для себя