El guaraní es una lengua indígena de origen paraguayo y es uno de los idiomas oficiales del país, aparte del español. Tiene una historia que se remonta desde antes de mi nacimiento, el tuyo y el de mis abuelos. Es una de las lenguas más antiguas de Latinoamérica y bautiza con su nombre a la moneda de Paraguay. Aunque se enseña en la mayoría de escuelas, creo que aprendí más guaraní escribiendo este libro que en mis clases. Investigué y hablé muchísimo con varias personas al respecto y acá les traigo una recopilación de frases coloquiales, palabras y términos en este idioma que van a encontrar a lo largo del libro.
♡ ♡ ♡
Saludos
Maitei — Saludo general
¿Mba'éichapa? — "¿Cómo estás?"
Iporã, ¿ha nde? — "Bien, ¿y vos?"
♡ ♡ ♡
Palabras/frases de mucho uso
Jaha — "Vámonos".
Eju — "Vení".
Néi — "Sí, está bien, bueno".
Nahániri — "No".
Guaú — Falso, de mentira.
Kaigüe — Se utiliza cuando estás sin energía para hacer algo en específico, lo cual te mantiene decaído/a.
Ka'úre — Se utiliza cuando alguien está muy borracho.
Tekorei — Es cuando no tenés nada que hacer.
Ñandejára — Significa "Dios", se usa como expresión de sorpresa
Pirevai — Es cuando alguien está de mal humor
Nambré — Se usa para indicar que se siente harto o quiere que lo dejen en paz:
- ¡Nambré! Mañana nomás termino esto.Vare'a — Se utiliza cuando alguien dice que tiene hambre
Angana. — Se usa principalmente en el sentido de «pobrecito»:
- Angana, se lastimó el pie.Partícula na — Indica súplica, ruego o suaviza una expresión:
- Venína (Vení, por favor).Aijuepete — Una expresión mayor de sorpresa.
♡ ♡ ♡
Palabras/frases equivalentes a una grosería
Estas palabras tienen un significado muy ofensivo, pero se usan cotidianamente. Es recomendable solo usarlas con personas cercanas, ya que en una conversación formal resultaría terriblemente inadecuado.
Mbóre — Negación rotunda.
- ¿Vas a devolverle su zapato?
+ Mbóre, que me devuelva primero mi remera.Nderakóre — Se usa para expresar una gran frustración, olvido o metida de pata:
- ¿Te fuiste a comprar lo que te pedí?
+ ¡Nderakóre, me olvidé!También están sus variables Nderachóre, Nderasore y Ndi, que expresan lo mismo, pero no es de uso vulgar, ya que al no pronunciarlas de la misma manera que la palabra original, se suaviza la expresión.
- Ndiii, no puede ser.Tembo — Palabra que hace referencia a cierto órgano masculino. Se usa como adjetivo para describir a una persona pesada, molesta y de poco agrado:
- Que tembo que sos.Japiro — Se puede usar en varias situaciones, aunque se escucha más a menudo en un momento de hartazgo o enojo.
ESTÁS LEYENDO
Soledad (NO) Quiere Estar Sola [EN PROCESO]
Teen Fiction♡ RETELLING DEL MITO DE EROS Y PSIQUE ♡ De un día para otro, la vida de Soledad cambia. Su abuela enferma, por lo que su madre debe viajar a Buenos Aires para acompañarla y su padre no puede hacerse cargo de ella debido a su trabajo. Así que está so...