အပိုင္း ( ၁၈၆ ) - မင္း ဂိမ္းေတြ ကစားလား။
မစၥစ္ ဟန႔္သည္ ေရမြန္ေျပာသည့္အခိုက္တြင္ ေဒါသထြက္လာသည္။ သူမက “Pete က ေအာ္တစ္ဇင္ျဖစ္ေနတာ မဟုတ္ဘူး Raymond! နင္ ႐ိုင္းတာေတြ ေျပာၿပီး အခ်ိန္ကို မျဖဳန္းတီးနဲ႔!"
ေရမြန္သည္ သူ႔ႏႈတ္ခမ္းကို မထီမဲ့ျမင္လုပ္လိုက္သည္။ "ဟုတ္တယ္ Pete က ေအာ္တစ္ဇင္ ျဖစ္ေနတာ မဟုတ္ဘူး။ သူက လူေတြနဲ႔ စကားေျပာရတာ မႀကိဳက္ဘူး၊ ဒါပဲေလ။ ဟူး။ အနာဂတ္မွာ ကုမၸဏီကို တာဝန္ယူတဲ့အခါ လူေတြနဲ႔ စကားေျပာတာကို ေရွာင္ေနလို႔မရဘူး မဟုတ္လား”
ေရာ္ဂ်ာက “ဒီလို မေျပာပါနဲ႔ ေဖေဖ။ ဘယ္သူသိမွာလဲ၊ သူႀကီးျပင္းလာၿပီးေနာက္ ျပန္ေကာင္းလာႏိုင္တာပဲ။”
Pete ကို ေလွာင္ေျပာင္ေနတယ္ဆိုတာကို Chester ကသိသည္။ ကေလးမေလးသည္ လူေတြကို ဦးေဆာင္ႏိုင္ၿပီး သူ႔တူေလးသည္ တိတ္ဆိတ္ၿပီးေနတတ္တဲ့ သေဘာထားရွိတယ္။ ထို႔ေၾကာင့္ သူသည္လဲ သူ႔တူေလး ျပန္ေကာင္းလာဖို႔ ေမွ်ာ္လင့္သည္။
"ဟုတ္တယ္၊ သူႀကီးလာရင္ အဆင္ေျပသြားမွာပါ!"
Raymond က ေလွာင္ေျပာင္ၿပီး “အဲဒါက ကေလးဘဝတုန္းကလဲ လူတိုင္းေျပာခဲ့ၾကေပမယ့္ လြန္ခဲ့တဲ့ ႏွစ္အနည္းငယ္က သူ႔အေျခအေနက ပိုေကာင္းလာတာကို မေတြ႕ခဲ့ရဘူးမလား… ဒါေပမယ့္ ကြၽန္ေတာ္ ဘာမွ စိတ္မပူမိပါဘူး၊ ဘာျဖစ္လို႔လဲဆိုေတာ့၊ Justin က အနာဂတ္မွာ ကုမၸဏီအတြက္ ေကာင္းမြန္တဲ့ အစီအစဥ္ေတြ အားလုံးကို ေသခ်ာေပါက္ လုပ္ေဆာင္သြားမွာ မဟုတ္လား။”
ထို႔ေနာက္ Fattyကိုၾကည့္ကာ ျပစ္တင္ႀကိမ္းေမာင္းသည္။ "မင္းလည္း Fatty တစ္ခ်ိန္လုံး စာပဲ မက်က္နဲ႔။ ဘယ္ေလာက္ ပညာရပ္ေတြကိုပဲ သင္သင္ အဲဒါကိုပဲ အသုံးခ်လို႔မရဘူး ။ ေလ့လာမႈအားလုံးက ရႈပ္ေထြးေစတယ္။ ေခါင္းေဆာင္တစ္ေယာက္အေနနဲ႔ အေရးႀကီးဆုံးက စကားအေျပာအဆိုပဲ။ မင္းစကားေျပာတာ မေတာ္ဘူးဆိုရင္ လူေတြက မင္းကိုယုံေအာင္ ဘယ္လိုလုပ္ႏိုင္မလဲ။”
ဒါ Pete ကို လြန္လြန္ကဲကဲႏွင့္ လွ်ိဳ႕ဝွက္စြာ ရႈံ႕ခ်ေနခဲ့တာ ျဖစ္သည္။
တျခား Hunts ေတြအားလုံးက Peteကို ေျပာေနတာကိုၾကားေတာ့ ၾကည့္လိုက္တယ္။
YOU ARE READING
စေ့စပ်ပွဲပြတ်ပြီးနောက် ပိုချောလာတယ် -2 ( MM Translation )
Phi Hư CấuThis is not my Novel. Just Translation. Crd to original Author & Eng Translator 🙏🙏