Ni en su vida pasada ni en esta, Li Jingning había tenido hijos, pero siempre había albergado la ilusión de tenerlos algún día.
Esa noche, todas sus fantasías se desmoronaron por completo.
Este taoísta, que se hacía llamar "Xingrang", resultó ser un verdadero niño travieso. Li Jingning le explicó los conceptos básicos de este mundo usando el teléfono y la televisión, pero cada vez que mencionaba algo, Xingrang insistía en probarlo por sí mismo.
Li Jingning perdió la cuenta de cuántas veces tuvo que detenerlo de tocar el interruptor eléctrico.
Cuando finalmente estaba tan cansado que casi se quedaba dormido, aún tuvo fuerzas para advertirle al taoísta: "No toques el enchufe".
Después, se quedó dormido apoyado en la mesa.
Cuando despertó al día siguiente, ya estaba acostado en la cama, con la ropa quitada y una manta cubriéndolo.
Xingrang estaba entretenido viendo algo en su teléfono.
Hacía mucho tiempo que Li Jingning no dormía tan profundamente. Se frotó las sienes mientras se incorporaba: "¿Tú me pusiste en la cama?".
"Sí, parecías muy cansado, así que también te lancé un hechizo para descansar mejor", respondió Xingrang, concentrado en el teléfono, agitando la mano sin apartar la vista.
"¿No dormiste?".
"El viejo taoísta ha dormido tanto tiempo que, por supuesto, no tiene sueño".
Li Jingning se levantó y echó un vistazo. Xingrang estaba viendo videos simples en una plataforma de videos cortos. En el video, unos hombres vestidos con túnicas amarillas baratas representaban una escena de la corte imperial como si fuera un juego de niños.
Xingrang demostró ser bastante inteligente, ya que sabía cómo conectar el teléfono al cargador mientras veía videos.
"Ah, por cierto, hace un momento recibiste una… ¿cómo era? ¿Una llamada?", comentó Xingrang de repente. "Alguien preguntó dónde estabas".
Li Jingning revisó su teléfono y vio que la llamada provenía del instituto de investigación. Probablemente estaban preocupados porque no había ido a trabajar y llamaron para preguntar.
"¿Qué les dijiste?".
"El viejo taoísta les dijo que estabas tan cansado que te quedaste dormido. Luego me preguntaron quién era yo", Xingrang se detuvo a pensar, "y les dije que era tu hermano".
Todavía recordaba la excusa que Li Jingning había usado con la recepcionista el día anterior.
Li Jingning asintió y guardó su teléfono: "Tengo que ir a trabajar. La habitación está reservada hasta esta noche. Familiarízate con la época y luego vete".
Xingrang miró el teléfono con algo de tristeza y suspiró: "De acuerdo".
Cuando Li Jingning salió del baño después de lavarse la cara, vio que Xingrang ya se había puesto la ropa casual.
Con ropa moderna, aparte del cabello largo que le llegaba hasta las rodillas y que resultaba un poco extraño, Xingrang parecía mucho más joven, como un adolescente que acababa de empezar la escuela secundaria.
La ropa le quedaba un poco grande, lo que hacía que su figura pareciera aún más delgada.
Si no supiera que este joven había ayudado al primer emperador de la Dinastía Mang a unificar el país hace miles de años, podría haber pensado que Xingrang era solo un adolescente rebelde que se había escapado de casa.
ESTÁS LEYENDO
I Am Also Waiting For The Hero To Usurp The Throne Today.
RomanceNombres: 📌Yo también estoy esperando que el héroe usurpe el trono hoy [Transmigración] 📌I am also waiting for the hero to usurp the throne today. 📌朕今天也在等男主篡位[穿书] Idioma: Chino Autor: Gui You Vela (鬼酉蜡烛) Estado en COO 82 capítulos + 10 Extras [...