"What are you doing here?" my sister Noor asked when she saw me gazing out from the home gate at the crossroad where a child stood holding his mom's hand.
Noor followed my gaze and noticed the child, dressed in a light blue shirt and dark blue shorts, enjoying an ice cream cone.
"Are you watching his ice cream?" Noor asked me.
"What? No..." I replied. "I'm not... Why would I be interested in his ice cream? I had a large one yesterday."
"Then why are you watching him?" Noor persisted.
"Well, this child," I began, gesturing towards him, "he was begging near my university for two days... and I noticed him."
_(___According to me, the lady was his mother, who was wearing a red and black dress and had the child's school bag on her shoulder_.)
"Are you sure?" Noor interrupted.
"Yeah, I'm sure," I affirmed.
"And indeed, I begged him twice," I added, turning to my sister Noor.
"So that means he's a child laborer," Noor said, looking at the child who was getting on the bus with his mom.
"Exactly, sis. We have to do something," I insisted.
"But Nahal, this is very dangerous," Noor said, looking at me with concern.
"But sis, we have to do something to save his life," I replied resolutely.
"What are you both doing there?" Zainab asked from the main door of the house. "It is too hot outside."
She had a pear-shaped face with round eyes, a snub nose, and full lips. Her skin was fair, and she wore a lemon green suit. Her height was almost the same as mine. She is my mom.
"Mom..." Noor said. "Nothing, Mom... we are coming."
Noor held my hand, and we quickly went inside the house.
........
Here's the passage rewritten in French:
---
« Que fais-tu ici ? » me demanda ma sœur Noor lorsqu'elle me vit fixer la croisée des chemins depuis la porte de la maison, là où un enfant se tenait en tenant la main de sa maman.
Noor suivit mon regard et remarqua l'enfant, vêtu d'une chemise bleu clair et d'un short bleu foncé, savourant une glace.
« Tu regardes sa glace ? » me demanda Noor.
« Quoi ? Non... » répondis-je. « Je ne... Pourquoi serais-je intéressée par sa glace ? J'en ai mangé une grande hier. »
« Alors pourquoi le regardes-tu ? » insista Noor.
« Eh bien, cet enfant, » commençai-je en le désignant, « il mendiait près de mon université pendant deux jours... et je l'ai remarqué. »
_(___D'après moi, la femme était sa mère, qui portait une robe rouge et noire et le sac d'école de l'enfant sur son épaule._)
« Tu es sûre ? » m'interrompit Noor.
« Oui, je suis sûre, » affirmai-je.
« Et en effet, je l'ai supplié deux fois, » ajoutai-je en me tournant vers ma sœur Noor.
« Alors cela signifie qu'il est un enfant travailleur, » dit Noor en regardant l'enfant qui montait dans le bus avec sa mère.
« Exactement, sis. Nous devons faire quelque chose, » insistai-je.
« Mais Nahal, c'est très dangereux, » dit Noor en me regardant avec inquiétude.
« Mais sis, nous devons faire quelque chose pour sauver sa vie, » répondis-je avec détermination.
« Que faites-vous toutes les deux ici ? » demanda Zainab depuis la porte principale de la maison. « Il fait trop chaud dehors. »
Elle avait un visage en forme de poire avec des yeux ronds, un nez retroussé et des lèvres pleines. Sa peau était claire, et elle portait un costume vert citron. Sa taille était presque la même que la mienne. Elle est ma mère.
« Maman... » dit Noor. « Rien, Maman... nous arrivons. »
Noor me prit la main, et nous rentrâmes rapidement dans la maison.
YOU ARE READING
Something Is Waiting for You
General Fiction"This is a story about love and happiness. Although these themes may seem familiar, my story takes a unique approach by following the journeys of characters like Nahal, Noor, Kiran, Mr. Umar, Haider, and Jacki. It offers new perspectives on life and...