Глава 4

77 2 1
                                    

«Это была невиданная облава на преступников всех мастей и ваш брат устроил из неё представление, самолично вынося приговоры» — именно так начал малый совет лорд-десница, как только вошёл в зал собраний вместе с королём. И на повестке дня сегодня, как неудивительно, брат короля и его жестокие методы восстановления порядка в Королевской Гавани, что осуждал Отто: естественно, ведь, не он принимал решения по  отношению к золотым плащам и сей факт его раздражал. И сейчас мужчина ожидал, что увидит такое же раздражение в глазах дочери Деймона, которая сегодня заменяет принцессу Рейниру в роли виночерпия, ибо знал, что единственное, что их связывало  — ненависть и раздражение касаемо методов Деймона, но какого же было удивление рыжеволосого, когда он, взойдя по ступенькам, увидел в глазах наследницы Рунного Камня одобрение подобного метода отца. 

— Говорят, что им потребовалась телега с двумя лошадьми, чтобы вывести части тел.  — Продолжил Отто, кладя каменный шар в его блюдце, при этом не сводя злого взгляда с Эйлии. 

 — Великие Боги.  — Воскикнул Визерис, занимая своё место. 

 — Нельзя допускать, что принц действовал с такой безнаказанностью, ибо какой пример он падёт собственной дочери.  — Добавил Отто, ухмыльнувшись. 

Визерис же посмотрел на младшего брата, который, к слову, скрепив руки на столе в замок, сохранял спокойствие, как-будто это не он прошлой ночью перерезал чуть ли не пол города, что вызывало у Отто ещё большее раздражение, а у Эйлии улыбку. Хоть она и не любила отца, но этот его метод считала правильным, так как была наслышана о жестокости в столице. Правда, она не могла вдоволь наслоится злым выражением лица Хайтауэра  — ей приходилось опускать взгляд в пол, ибо каждый раз она пересеклась с сапфировыми глазами отца, пронзающими насквозь.

 — Брат мой.  — Протянул Деймон, обратив внимание на старшего брата. 

 — Деймон.  — Кивнул король, мысленно молясь, чтобы это невинное заседание не переросло во что-то большее. 

Тогда как принц посмотрел на Отто, сидящего на против него, и заговорил:

— Чего вы молчите, лорд-десница? — Хайтауэр поднял глаза на Порочного Принца, — Продолжаете. Насколько хорошо я услышал, вы говорили что-то о моей вседозволенности. — За спиной Таргариена послышалась усмешка.

Ama e cambia Il mondo Место, где живут истории. Откройте их для себя