Ready guys ??

10 0 0
                                    


Patiala , Punjab .

HEER POV :-

ਮਾਣ ਮਹਿਸੂਸ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋਏ , "ਪਤਾ ਕਿਹੜੇ ਪਿਉ ਦੀ ਧੀਂ ਆਂ"?
Maan mehsoos hunda ae kehnde hoye , "pta ae kehre pio di dhee aa" ??
( It feels proud to say, 'Do you know whose daughter I am? )

ਮੇਰੀ ਮਾਂ ਮੈਨੂੰ ਕਹਿੰਦੀ ਏ , "ਪਤਾ ਏ ਨਾ ਕਿਹੜੇ ਪਿਉ ਦੀ ਧੀ ਏ"?
Meri maa menu kehndi ae , "pta ae na kehre pio di dhee ae" ??
( Do you know whose daughter you are? )

"ਮੈਨੂੰ ਮਾਣ ਹੁੰਦਾ ਏ ਸਰਦਾਰਾ ਦੀ ਧੀ ਹੋਣ ਦਾ".
"Menu maan hunda ae sardara di dhee honn da".
( i feel proud of being a sardar's daughter )

"ਪਰ ਇਸ ਮਾਣ ਦੇ ਨਾਲ ਮੈਂ ਪਿਆਰ ਤੋਂ ਵਾਂਝੀ ਰਹੀ".
"Par ess maan de naal mai pyar to vaanjhi rhi"
( but with this proud , i remained deprived of love)

"ਮੇਰੇ ਪਿਉ ਨੇ ਕਦੇ ਮੈਨੂੰ ਹੱਥ ਲਾ ਕੇ ਪਿਆਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ , ਕਦੇ ਛਾਤੀ ਨਾਲ ਲਾ ਕੇ ਪਿਆਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ".
"Mere peo ne kde menu hath lake pyaar nhi kita , kade chaati nal laa ke pyaar nahi kita"
( My father never showed me love by touching me, never showed me love by holding me close. i never felt the warmth of my father's lap )

ਮੈਨੂੰ ਉੱਚੀ ਹੱਸਣ ਦੀ ਮਨਾਹੀ ਸੀ , ਆਖੇ "ਸਰਦਾਰਾ ਦੀਆਂ ਕੁੜੀਆਂ ਉੱਚੀ ਨਹੀਂ ਹੱਸਦੀਆਂ".
Menu uchi hassan di manahi c , "aakhe sardara dia kudia uchi nahi hassdia"
( I was forbidden to laugh loudly, they said Sardar's daughters do not laugh loudly. )

ਵੀਰ ਦੇ ਝੂਠੇ ਭਾਂਡੇ ਚ' ਰੋਟੀ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ , ਮੱਖਣ ਅਤੇ ਘਿਉ ਨਹੀ ਸੀ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ , ਆਖੇ "ਜੇ ਸਰਦਾਰਾਂ ਦੀਆਂ ਧੀਆਂ ਮੋਟੀਆਂ ਹੋ ਜਾਣ ਤੇ ਰਿਸ਼ਤੇ ਨਹੀ ਹੁੰਦੇ".
Veer de jhuthe bhaande ch roti ditti jandi c , makhan te gheeo nahi c paya janda, aakhe "j sardara dia dheea mottia ho jaan te rishte nhi hunde".
( I was given food in my brother's used dishes, no butter or ghee was added, they said if Sardar's daughters become fat, they won't get marriage proposals. )

" ਦੇਖ ਕਿਵੇਂ ਹੱਸਦੀ ਏ" , "ਦੇਖ ਕਿਵੇਂ ਬੈਠਦੀ ਏ", "ਦੇਖ ਕਿਵੇਂ ਤੁਰਦੀ ਏ". ਇਸ ਤਰਾਂ ਟੋਕਿਆ ਗਿਆ .
"Dekh kive hassdi ae", "dekh kive bethdi ae" , "dekh kive turrdi ae" , ess tra tokya gya".
( "Look at how she laughs, look at how she sits, look at how she walks," this is how I was criticized. )

" ਨਾਂ ਮਰਦੀਆਂ ਨੇ ਨਾਂ ਗਲੋ ਲਹਿੰਦੀਆਂ ਨੇ" ਇਸ ਤਰਾਂ ਦੇ ਕੁਝ ਸ਼ਬਦ ਜੋ ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਸਬਰ ਕਰਕੇ ਸਹਿਣ ਕੀਤੇ .
"Na mardia ne na gllo lehndia ne", ess tra te kuch shabad jo mai boht sabr krke sehn kite .
( "Neither do they die, nor do they leave," such words that I endured with great patience. )

ਇਹ ਸਖ਼ਤੀ ਗਲਤ ਸੀ , ਸਖ਼ਤੀ ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰ ਚਾਹੀਦੀ ਏ ਪਰ ਇਹ ਗਲਤ ਸੀ । ਪਰ ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਵੀ ਨਹੀਂ ਕੇ ਮੇਰੇ ਪਿਉ ਦੇ ਦਿਲ ਚ ਹੀ ਮੇਰੇ ਲਈ ਪਿਆਰ ਨਹੀਂ ਸੀ . ਪਿਆਰ ਬਹੁਤ ਸੀ ਪਰ ਜਤਾ ਨਹੀਂ ਸੀ ਸਕਦੇ .
Eh sakhti galt c, sakhti honn jroor chahidi ae par eh galt c . Par ess da matlab eh v nhi k mere peo de dil vich hi mere layi pyar nhi c . Pyar boht c par jtta nahi c skde .
( This strictness was wrong, strictness is necessary but this was wrong. But this doesn't mean that my father didn't have love for me in his heart. There was a lot of love but it couldn't be expressed. )

ਸਰਦਾਰੀ ਇਸ਼ਕ (Sardari Ishq) Where stories live. Discover now