capítulo 13

534 62 26
                                    

Narra Freen 🐺🩵🩷

¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.

Narra Freen 🐺🩵🩷

Rebeca: ! ella es mía! en este momento yo la necesito

Llegó el momento de calmar todo esto se saldría por las ramas tomé toda la voluntad posible y con mi loba casi en su misión comencé a soltar mis feromonas tal cual hice con mi jefa siento como Rebeca me mira y sus pupilas se relajan bien el primer paso
Estaba realizado ahora sí a trabajar en lo importante veo como Rebeca se sienta y su respiración se regulariza

Freen: bien ya revisé las boletas del pedido ya sé cuál fue la falla resulta que cuando ella hizo el encargo lo tuvo que hacer en tailandés ya que ellos no tienen traductor en español la cosa es que no se si ella no sabía bien el idioma o el traductor que le ayudó no sabía algunos detalles esenciales sobre el idioma

Veo como amas me miran fijo sin entender nada

Rebeca: que me quieres decir que ella no sabía o el que contrató no sabe el idioma bien y que no entienden

Bien si que no entiende

Freen: en si dudo que ella sepa del idioma por lo que también entiendo no lograría incluso encontrar traductor así que dudo que ella lo haya conseguido también es un idioma raro aquí en nuestro país lo que sospecho es que lo a habrá hecho a través de alguna app la cual no todas son certeras con respecto al idioma

Digo pero Sí que se estaban mareando

Carla: sigo sin entender o sea que ese idioma no se estudia según su país o algo así

Ella sí entendió algo

Freen: nosotros hablamos el idioma castellano con el cual mucho lo confunden con el español cosa que no son igual otra cosa todos los idiomas al momento de la traducción en general se basa en un idioma universal el inglés así que antes de traducir cada idioma a su idioma designado primero se traduce en inglés cosa que ella no lo hizo la otra cosa es que en tailandés la misma palabra si tienen varios significados solo lo diferencia su tono y posición del acento y su posición en la frase y bueno para redondear resulta que justamente lo que aquí sucedió fue eso ella confundió la acentuación de las palabras dando a entender otra

Al fin algo comprendían

Rebeca: bien entonces qué podemos hacer aún seguimos sin encontrar traductor y lo peor es que no sabemos qué hacer con el material qué arruinó

Seguía con su mal genio pero más calmada al fin mis instintos para algo servían

Freen: necesito ver el contrato que realizaron con ellos sobre los materiales y que me entreguen el pedido original para ver qué puedo hacer

Solo rogaba que hayan hecho un seguro antes de cualquier riesgo

Carla: Becky le podrías dar lo que necesite así empieza a trabajar

Has llegado al final de las partes publicadas.

⏰ Última actualización: a day ago ⏰

¡Añade esta historia a tu biblioteca para recibir notificaciones sobre nuevas partes!

UN ALFA DIFERENTE (FREENBECKY)Donde viven las historias. Descúbrelo ahora