What A Feeling

37 3 0
                                    

Liam
Through the wire, through the wire, through the wire
Jusqu'au bout, jusqu'au bout, jusqu'au bout
I'm watching her dance
Je la regarder danser
Dress is a catch in the light
Sa robe attire la lumière
In her eyes, there's no lies, no lies
Dans ses yeux, il n'y aucun mensonge, aucun mensonge
There's no question, she's not in a disguise
Il n'y a aucune question, elle n'est pas déguisée

Louis
There's no way out and a long way down
Il n'y aucune sortie, seulement une longue descente
Everybody needs someone around
Tout le monde a besoin de quelqu'un
But I can't hold you, I'm too close now
Mais je ne peux pas te tenir, je suis trop près maintenant
Through the wire, through the wire
Jusqu'au bout, jusqu'au bout, jusqu'au bout

All
What a feeling to be right here beside you now, holding you in my arms
Quelle sensation d'être là près de toi maintenant, te tenant dans mes bras
When the air ran out and we both started running wild
Quand il n'y avait plus d'air et qu'on commençait à courir comme des malades
The All fell down
Le ciel est tombé

But you've got stars that are in your eyes
Mais tu as des étoiles dans les yeux
And I've got something missing tonight
Et j'ai quelque chose qui manque ce soir
What a feeling to be a king beside you
Quelle sensation d'être un roi à côté de toi
Somehow, I wish I could be there now
D'une façon ou d'une autre, j'aimerais être là maintenant

Liam
Through the wire, through the wire, through the wire
Jusqu'au bout, jusqu'au bout, jusqu'au bout,
I'm watching like this, imagining you're mine
Je te regarde, imaginant que tu es à moi
It's too late, it's too late, am I too late?
Est-ce trop tard, est-ce trop tard, suis-je trop en retard?
Tell me now, am I running out of time?
Dis moi maintenant, est-ce que je manque de temps?

Niall
There's no way out and a long way down
Il n'y aucune sortie, seulement une longue descente
Everybody needs someone around
Tout le monde a besoin de quelqu'un
But I can't hold you, I'm too close now
Mais je ne peux pas te tenir, je suis trop près maintenant
Through the wire, through the wire
Jusqu'au bout, jusqu'au bout, jusqu'au bout

All
What a feeling to be right here beside you now, holding you in my arms
Quelle sensation d'être là près de toi maintenant, te tenant dans mes bras
When the air ran out and we both started running wild
Quand il n'y avait plus d'air et qu'on commençait à courir comme des malades
The sky fell down
Le ciel est tombé

But you've got stars that are in your eyes
Mais tu as des étoiles dans les yeux
And I've got something missing tonight
Et j'ai quelque chose qui manque ce soir
What a feeling to be a king beside you
Quelle sensation d'être un roi à côté de toi
Somehow, I wish I could be there now
D'une façon ou d'une autre, j'aimerais être là maintenant

Harry
Whatever chains are holding you back
Quelles que soient les chaines qui te retiennent
Holding you back, don't let 'em tie you down
Te retiennent, ne les laissent pas te coller
Whatever chains are holding you back
Quelles que soient les chaines qui te retiennent
Holding you back, tell me you believe in that
Te retiennent, dis moi que tu y crois

All
What a feeling to be right here beside you now, holding you in my arms
Quelle sensation d'être là près de toi maintenant, te tenant dans mes bras
When the air ran out and we both started running wild
Quand il n'y avait plus d'air et qu'on commençait à courir comme des malades
The sky fell down
Le ciel est tombé

But you've got stars that are in your eyes
Mais tu as des étoiles dans les yeux
And I've got something missing tonight
Et j'ai quelque chose qui manque ce soir
What a feeling to be a king beside you, somehow
Quelle sensation d'être un roi à côté de toi, d'une façon ou d'une autre

I wish I could be there now
j'aimerais être là maintenant
I wish I could be there now
j'aimerais être là maintenant

Made In The A.M.Where stories live. Discover now