isabella p0v
- manu ja esta de noite vamos
- vamos sim - ja avia escurecido e eu estava cansada e amanha seria segunda eu nao poderia mais ficar faltando no curso, eu e ela ja tiamos comprado algumas coisas saimos do shopping dividimos um taxi primeiro ele foi pra casa dela que era mais perto depois pra minha sai da to taxi e paguei fui direto pra cama e logo adormeci....
[....]
acordei com o som de um violao que vinha la de fora me levantei em e fui em direcao da sacada do meu quarto abri a mesma, e era so o violao tocando ate que ele começa a cantar, com aquela voz doce perfeitamente perfeito
So your friends beem teling me
(Entao, seus amigos andam em dizendo)
You've been sleeping with my sweater
(que voce tem dormido com meu moletom)
And that you can't stop missing me
(E que voce nao consegue parar de sentir minha falta)
Bet my friends' been teling you
(Aposto que meus amigos andam te dizendo)
I'm not doing much better
(Que eu nao vou indo muito bem)
'Cause i'm misseng half of me
(Porque eu estou sentindo falta de metade de mim)
And being here without you
(E estar aqui sem voce)
It's like i'm waking up to
(É como se eu acordasse para)
Only half a blue sky
(Apenas metade do céu azul)
kinda there, but not quite
(Parte la, mas nao interamente)
I'm walking round with just one shoe
(Estou andando por ai com so um sapato)
I'm half a heart without you
(Sou metade de um coraçao sem voce)
I'm half man, at best
(Sou metade de um homem, na melhor das hopiteses)
With half an arrow in my chest
(Com metade de um flecha em meu peito)
I miss everything we do
(Sinto falta de tudo que faziamos)
I'm half a heart without you
(Sou metade de um coraçao sem voce)
Forget all we said that night
(Esqueça tudo o que dissemos aquela noite)
No, it doesn't even matter
(Nao, isso nem importa mesmo)
Cause we both got split in two
(Por que nos dois fomos partido ao meio)
If you could spare an hour or so
(Se voce tiver uma hora livre ou algo assim)
we'll go for lunch down by the river
(Podemos almoçar na beira do rio)
We could really talk it through
(Podemos realmente conversar sobre isso)
And being here without you
(E estar aqui sem voce)
It's like i'm waking up to
(É como se eu acordasse para)
Only half a blue sky
(Apenas metade do céu azul)
kinda there, but not quite
(Parte la, mas nao interamente)
I'm walking round with just one shoe
(Estou andando por ai com so um sapato)
I'm half a heart without you
(Sou metade de um coraçao sem voce)
I'm half man, at best
(Sou metade de um homem, na melhor das hopiteses)
With half an arrow in my chest
(Com metade de um flecha em meu peito)
'Cause i miss everything we do
(Sinto falta de tudo que faziamos)
I'm half a heart without you
(Sou metade de um coraçao sem voce)
I'm half a heart without you
(Sou metade de um coraçao sem voce)
I'm half a heart without you
(Sou metade de um coraçao sem voce)
Though i try to get you out of my head
(Embora eu tente tirar voce da minha cabeça)
The truth is i got lost without you
(A verdade é que eu fiquei perdido sem voce)
And since then i've been waking up to
(E desde entao, eu estive acordado para)
Only half a blue sky
(Apenas metade do céu azul)
kinda there, but not quite
(Parte la, mas nao interamente)
I'm walking round with just one shoe
(Estou andando por ai com so um sapato)
I'm half a heart without you
(Sou metade de um coraçao sem voce)
I'm half man, at best
(Sou metade de um homem, na melhor das hopiteses)
With half an arrow in my chest
(Com metade de um flecha em meu peito)
I miss everything we do
(Sinto falta de tudo que faziamos)
I'm half a heart without you
(Sou metade de um coraçao sem voce)
Without you, Without you
(Sem voce, sem voce)
Halg a heart without you
(metade de um coraçao sem voce)
Without you, Without you
(Sem voce, sem voce)
I'm half a heart without you....
(Sou metade de um coraçao sem voce....)
VOCÊ ESTÁ LENDO
Half A Heart Liam Payne [PT]
Fanfic- Ja chega nao da mais, é sempre a mesma coisa liam -ele permanecia em silencio -voce chega á essa hora em casa e ainda por cima bebado - eu ja falava em um tom auto - Bebado?? eu nem estou bebado isabella - A serio liam, serio que voce vai tentar...