Я запомнила Джейка Буна тощим мальчишкой. "Худенький, как секундная стрелка".- приговаривала тетя Джесси. Однажды он прорыдал всю церковную службу: моя сестрица Мэй толкнула его в колючие кусты за то, что он осмелился подарить ей нарцисс. А потом Джейк уехал, и я совсем о нем позабыла, честное слово.
Снова мы встретились вскоре после похорон тети Джесси. Была пятница. Меня послали за мукой в магазин миссис Флинт. Вместо нее за прилавком стоял высокий широкоплечий парень, на вид лет шестнадцати. (Столько ему и было.) На нем была белая футболка, и рукава он закатал до плеч. У нас в городе так не носят. Его короткие волосы были темными, а улыбка - ослепительной.
- Здорово, - сказал он. - И кто же ты из сестер?
Я с детства привыкла к этому вопросу и предпочла промолчать.
- Ты явно одна из сестренок Тейлор, вы все как две капли воды, - продолжал он. - Но вот какая? Гретхен? Или Мэй?
- Цинни. - Я давно не слышала собственного голоса. Внезапно он показался мне чужим.
- Да ладно, брось! Когда я уезжал, ты была вот такой козявкой.
- Когда же такое было?
- Черт, да я не видел тебя с тех пор, как свиньи слопали бабулю!
Свиньи его бабушку не трогали. Это всего лишь местная присказка.
- Ты что, не узнаешь меня? - удивился он.
- Может, узнаю, а может, и нет. - На самом деле я понятия не имела, кто он такой.
- Я Джейк! Джейк...
Я подозрительно оглядела его с ног до головы.
- Ты Джейк Бун?
- Ну да. - Он похлопал себя по груди, будто удостоверился, что он не исчез. - Точно, я.
Он вовсе не был похож на маленького грязнулю, которого Мэй когда-то толкнула в колючие кусты.
- Ну что ты так смотришь? - спросил он. - Не веришь?
Точно - я не верила. Может, он только притворялся Джейком. Откуда мне знать? В одном фильме мужчина вернулся с войны, и жена только спустя два года поняла, что он - совершенно чужой человек, который ловко притворился ее мужем!
- Ты сильно изменился.
- Ты тоже, - ответил он.- Как предки? Мне страшно жаль тетю Джесси. Что дядя Нэт, держится?
- С трудом.
- Как поживают Мэй, Бонни и Уилл? А Гретхен? И Билл с Сэмом?
Вот это память.
- Прекрасно.
- А как там Саламанка Хиддл? Всё подруги не разлей вода?
- Сол уехала, - пожаловалась я. - В Огайо.
Вот и пусто на душе. Моей лучшей подруге пришлось переехать в Огайо. Сол обещала вернуться, но я не очень-то верила. Ее мама тоже так говорила... И где она теперь?
- А кто живет на их ферме? Я видел машину…
- Батлеры. Хидлы сдают им дом.
- Что сестренка Мэй? По-прежнему чуть что на людей кидается?
- Огнеопасная девица, - согласилась я.
Джейк вспомнил, что я все-таки пришла за покупками.
- И это все? – Он пробил чек и упаковал муку.
А потом обернулся и снял с полкикоробку печенья.
- Мука стоит дороже, - заметила я. – И печенья я не просила.
- До чего же ты строга, Цинни Тейлор! Как училка. – Джейк протянул мне пакет. – На муку сегодня скидка. И в придачу получаешь бесплатное печенье.
- Вовсе не в духе миссис Флинт.
- Это новые правила, - пояснил Джейк. – Специальное предложение, действует только сегодня. – И добавил, когда я уже повернулась к двери: - Я к тебе загляну на днях.
- Давай, кого-нибудь всегда застанешь, - ответила я, решив, что он имеет в виду не меня, а всех нас.За ужином мама удивилась.
- Цинни, откуда у нас печенье?
Я рассказала.
- Миссис Флинт- и скидки? – не поверил папа.
- Это не она. Это Джейк Бун.
Сестрица Мэй, которой уже исполнилось шестнадцать – тоже мне повод пыжиться от гордости – сразу же встряла:
- Джейк Бун? Помню, тощий грязнуля…
- Да, я тоже слышал, они с матерью вернулись, - сказал папа.
- Что же, навсегда? – спросила мама.
- Миссис Бун вернулась к мужу? – вставила Гретхен.
- Выходит, так, - ответил папа.
Один дядя Нэт не интересовался судьбой Джейка буна. Он молча сидел с краю и все надеялся, что кто-нибудь заметит его отчаянные жесты и передаст соусник. Я пришла ему на помощь.
Но Мэй не сдавалась:
- И каким стал этот заморыш?
- Сам на себя не похож, - ответила я.
Гретхен, старшая из нас, спросила:
- Симпатичный?
Все посмотрели на меня. Я только пожала плечами:
- Не знаю.
(Еще какой!..)
Мэй все выпытывала:
- Ну он хоть собирается к на в гости?
- Наверное.
- Знаешь, Цинни, в твоем возрасте пора бы научиться говорить целыми предложениями, - закатила глаза Мэй. – Так когда он заглянет?
- Не знаю. На днях.
Если Мэй положила на парня глаз, можно тихо отползти в сторону и умереть. Она своего добьется. Никто еще перед ней не устоял. Она сносит соперниц, как скорый поезд.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Тропа Журавушки
Подростковая литература"Смерть тети Джесси обрушилась на нас так внезапно, что еще долго мы бродили по дому, как в тумане. Будто гигантская рука опустилась с неба и ответила нам пощечину. " Жизнь представляется Цинни Тейлор клубком спагетти. Она мечтает вырваться из своег...