4. Специальное предложение

8 1 0
                                    

Я запомнила Джейка Буна тощим мальчишкой. "Худенький, как секундная стрелка".- приговаривала тетя Джесси. Однажды он прорыдал всю церковную службу: моя сестрица Мэй толкнула его в колючие кусты за то, что он осмелился подарить ей нарцисс. А потом Джейк уехал, и я совсем о нем позабыла, честное слово.

Снова мы встретились вскоре после похорон тети Джесси. Была пятница. Меня послали за мукой в магазин миссис Флинт. Вместо нее за прилавком стоял высокий широкоплечий парень, на вид лет шестнадцати. (Столько ему и было.) На нем была белая футболка, и рукава он закатал до плеч. У нас в городе так не носят. Его короткие волосы были темными, а улыбка - ослепительной.

- Здорово, - сказал он. - И кто же ты из сестер?

Я с детства привыкла к этому вопросу и предпочла промолчать.

- Ты явно одна из сестренок Тейлор, вы все как две капли воды, - продолжал он. - Но вот какая? Гретхен? Или Мэй?

- Цинни. - Я давно не слышала собственного голоса. Внезапно он показался мне чужим.

- Да ладно, брось! Когда я уезжал, ты была вот такой козявкой.

- Когда же такое было?

- Черт, да я не видел тебя с тех пор, как свиньи слопали бабулю!

Свиньи его бабушку не трогали. Это всего лишь местная присказка.

- Ты что, не узнаешь меня? - удивился он.

- Может, узнаю, а может, и нет. - На самом деле я понятия не имела, кто он такой.

- Я Джейк! Джейк...

Я подозрительно оглядела его с ног до головы.

- Ты Джейк Бун?

- Ну да. - Он похлопал себя по груди, будто удостоверился, что он не исчез. - Точно, я.

Он вовсе не был похож на маленького грязнулю, которого Мэй когда-то толкнула в колючие кусты.

- Ну что ты так смотришь? - спросил он. - Не веришь?

Точно - я не верила. Может, он только притворялся Джейком. Откуда мне знать? В одном фильме мужчина вернулся с войны, и жена только спустя два года поняла, что он - совершенно чужой человек, который ловко притворился ее мужем!

- Ты сильно изменился.

- Ты тоже, - ответил он.- Как предки? Мне страшно жаль тетю Джесси. Что дядя Нэт, держится?

- С трудом.

- Как поживают Мэй, Бонни и Уилл? А Гретхен? И Билл с Сэмом?

Вот это память.

- Прекрасно.

- А как там Саламанка Хиддл? Всё подруги не разлей вода?

- Сол уехала, - пожаловалась я. - В Огайо.

Вот и пусто на душе. Моей лучшей подруге пришлось переехать в Огайо. Сол обещала вернуться, но я не очень-то верила. Ее мама тоже так говорила... И где она теперь?
- А кто живет на их ферме? Я видел машину…
- Батлеры. Хидлы сдают им дом.
- Что сестренка Мэй? По-прежнему чуть что на людей кидается?
- Огнеопасная девица, - согласилась я.
Джейк вспомнил, что я все-таки пришла за покупками.
- И это все? – Он пробил чек и упаковал муку.
А потом обернулся и снял с полкикоробку печенья.
- Мука стоит дороже, - заметила я. – И печенья я не просила.
- До чего же ты строга, Цинни Тейлор! Как училка. – Джейк протянул мне пакет. – На муку сегодня скидка. И в придачу получаешь бесплатное печенье.
- Вовсе не в духе миссис Флинт.
- Это новые правила, - пояснил Джейк. – Специальное предложение, действует только сегодня. – И добавил, когда я уже повернулась к двери: - Я к тебе загляну на днях.
- Давай, кого-нибудь всегда застанешь, - ответила я, решив, что он имеет в виду не меня, а всех нас.

За ужином мама удивилась.
- Цинни, откуда у нас печенье?
Я рассказала.
- Миссис Флинт- и скидки? – не поверил папа.
- Это не она. Это Джейк Бун.
Сестрица Мэй, которой уже исполнилось шестнадцать – тоже мне повод пыжиться от гордости – сразу же встряла:
- Джейк Бун? Помню, тощий грязнуля…
- Да, я тоже слышал, они с матерью вернулись, - сказал папа.
- Что же, навсегда? – спросила мама.
- Миссис Бун вернулась к мужу? – вставила Гретхен.
- Выходит, так, - ответил папа.
Один дядя Нэт не интересовался судьбой Джейка буна. Он молча сидел с краю и все надеялся, что кто-нибудь заметит его отчаянные жесты и передаст соусник. Я пришла ему на помощь.
Но Мэй не сдавалась:
- И каким стал этот заморыш?
- Сам на себя не похож, - ответила я.
Гретхен, старшая из нас, спросила:
- Симпатичный?
Все посмотрели на меня. Я только пожала плечами:
- Не знаю.
(Еще какой!..)
Мэй все выпытывала:
- Ну он хоть собирается к на в гости?
- Наверное.
- Знаешь, Цинни, в твоем возрасте пора бы научиться говорить целыми предложениями, - закатила глаза Мэй. – Так когда он заглянет?
- Не знаю. На днях.
Если Мэй положила на парня глаз, можно тихо отползти в сторону и умереть. Она своего добьется. Никто еще перед ней не устоял. Она сносит соперниц, как скорый поезд.


Тропа ЖуравушкиМесто, где живут истории. Откройте их для себя