1. Confieso que: Todos los personajes originalmente tenían otros nombres.
No se lo esperaban, ¿eh?
2. Julia se llamaba Frances Dunham, jsjsjsjs. Cuando subí la historia a Wattpad, decidí que había que cambiar los nombres, porque me gustaba más que fuera en español que una versión gringa de ellos mismos.
3. Gaspar se llamaba Frederic Graham y todos en el Café le decían Fred.
4. El café existe. No se llama ni La Catedral, ni El Despeñadero. Se llama Refectory Cafe. Lo encontré un día en que estaba buceando en el internet, en Google Maps. La idea era encontrar algún lugar genial de Inglaterra y llegué hasta Chester, donde hay una cafetería dentro de una iglesia. Sin embargo, El Despeñadero no está situado en ningún lugar en específico.
Es hermoso.
5. En la idea original, había otro personaje llamado Eduardo, que era un inmigrante en Inglaterra al que Fred (Gaspar) quería ayudar. Una vez que la historia se tornó en español, Eduardo desapareció. Rest in Peace, personaje abandonado.
6. Hay un escrito de Gaspar (Fred en la historia original) en el cual se queja de Julia (Frances) porque ella le lanza jugo de arándano en el uniforme. Él está muy enojado en ese capítulo y le declara la guerra.
ESTÁS LEYENDO
Curiosidades: Todo lo que quieres saber
De TodoLA CURIOSIDAD MATÓ AL GATO. Pero no al humano, ¿no? Este book está dedicado a todos los curiosos, que quieren saber cosas extras de las historias que he escrito, tanto en entrevistas a los personajes como listas de curiosidades. Un abrazo enorme y...