Глава 6.

936 72 14
                                    

                       Рина
Подумать только, насколько быстро способен передвигаться Майк. Как только он заметил Кэт в больнице, всю ободранную и в крови, он подлетел к ней со скоростью, раз в пять превышающую скорость света.
Кэт выглядела ужасно. Врачи сказали, что она потеряла очень много крови и повредила ключицу, но жить будет. Мы с Майком буквально дежурили возле её койки, пока она спала, но вечером сюда ворвался мистер Мэнсон, обматеривший всю больницу— начая с уборщика и кончая главным врачом. Теперь ясно, в кого Кэт такая вспыльчивая. Мне больно смотреть на это воссоединение: все прекрасно знают, как Кэт любит и ценит своего отца, но при виде него становиться ясно, что это обожание — ничто, по сравнению с его отцовскими чувствами.
Мистер Мэнсон ещё долгое время рвал и метал, а затем заметил нас с Майком в углу палаты. Кира я отослала домой с просьбой следить за событиями в городе.
Я постаралась произвести на мистера Мэнсона впечатление, а вот Майку было плевать, да и вообще он вел себя, как раненый медведь, не отрывая взгляда от Кэт. Его лицо было серым и жестким, я знаю — он считает себя виноватым в случившемся. Бесполезно сейчас разговаривать с ним — он буднт игнорировать. Так происходит всегда, если с Кэт что-либо случается— Майк отключается от происходящего и в это время он не способен думать ни о чем другом, кроме неё.
Нет, не думайте, будто её судьба мне безразлична. Возможно, я привязалась к ней сильнее, чем следовало, но я не привыкла показывать этого. После смерти отца, пустота и отчужденность, образовавшаяся в моей груди, не позволяла мне сближаться с кем-либо. Но Кэт... Кэт особенная. Она растопила лед в наших с Майком сердцах. Она изменила моего брата.
Он был саркастичным и нахальным ублюдком, от которого сходили с ума не только люди, но и альвы. Девушки падали к его ногам, стоило ему едва взглянуть на них, но ему этого было не нужно. Он потерял сначала отца, потом лучшего друга... Нам обоим казалось, что кроме друг друга у нас больше никого нет и никогда не будет— Майка будут любить лишь за его дар, который он считает проклятьем, а меня любить никто не станет из-за того, что я не такая, как остальные альвы — я выродок, портящий групповую фотографию.
И только Кэт не относилась к нам предвзято. Даже узнав, кто я на самом деле, она не отвернулась и не испугалась, а приняла меня такой.
Она яркая. Возможно, она сама того не замечает, ведь она привыкла видеть в себе лишь одни недостатки.
Я понимаю, почему Майк так сильно любит её. Просто она не понимает, как на самом деле много она сделала для нас— склеив осколки наших разбитых душ и зажгя надежду на лучшее, за что я вечно буду перед ней в неоплатном долгу.
Очевидно, мистеру Мэнсону было неуютно в компании Майка, который так жадно ловил взглядом каждый вздох его единственной дочери. Как бы то ни было, часы мучительного и напряженного ожидания тянулись долго. Сменялись больничные смены, медицинскте сестры приходили менять капельницы и за это время Кэт не шелохнулась. Никто не пришел выводить нас после окончантя времени посещений — очевидно, красноречие мистера Мэнсона сыграло свою роль.
К утру она начала бормотать во сне и мне было даже стыдно слушать это, будто я шпионила и подслушала чужой разговор.
К утру мне позвонил Кир. Я выбежала из палаты и ответила на звонок.
—Что у тебя?
—Ещё одно нападение, на этот раз совсем рядом с домом Мэнсонов — Его обычно мягкий и вкрадчивый голос сейчас был встревоженным — Погибла женщина-домохозяйка и её дочь.
Я закрыла лицо рукой и зажмурилась: мне катастрофически требовался сон и хоть какая-нибудь еда. Где-то в больнице я видела кофе-автомат и автомат с едой, неплохо бы туда наведаться.
—Кейт пришла в себя?— Кир говорил негромко, но он прекрасно знает, сколько она значит для меня.
—Нет — Прошептала я — Но улучшения есть.
—Поэтому я и вызвал Бекку — Хмыкнул Кир — Эти людишки совсем никчемны в медицине, по сравнению с нами.
Кир не особо любил людей, но Кэт он уважал и старался добиться её расположения, хотя Майка он выводил из себя.
—Спасибо — Прошептала я.
В палате царило такое напряжение, что мне казалось, будто воздух можно резать ножницами. Едва глянув на лицо Майка, я поняла почему: его и отца Кэт нешуточно напрягает нахождение здесь в такой компании. Я не собираюсь лезть, поэтому я снова вылетела из палаты и понеслась к автоматам с едой и напитками.
Когда я вернулась, неся с собой три стаканчика кофе, а мои карманы были набиты пачками с крекерами и шоколадными батончиками, то обнаружила, что в палате всё осталось по-прежнему. Надо их расшевелить, иначе у Кэт будут неприятности, когда она проснётся.
—Проголодались?— Громко и с задором спросила я. Они повернули головы в мою сторону и я победоносно повертела стаканчиками с кофе — Мистер Мэнсон, я не знаю, какой кофе вы любите, надеюсь, вы меня простите за этот капучино — Я вручила ему контейнер с кофе и сунула Майку его экспрессо с двумя ложками сахара. Затем я вывалила из карманов добытые сладости прямо на койку, где лежит Кэт — Думаю, она не будет против.
Майк испепелил меня взглядом, но я не обратила ни малейшего внимания — в конце концов, это не я оюостряю отношения между мной и отцом моей лучшей подруги.
Мистер Мэнсон неразборчиво пробурчал что-то наподобие благодарности и вытащил из съедобной кучи сникерс. Про себя я отметила, что Кэт так же обожает их. Майк тоже чем-то шуршит, я знаю — он не может устоять перед крекерами. Сейчас все поедят и подобреют, мне уже надоедает этот статический воздух в палате, а окна открывать нельзя, да и врятли это поможет.
— А ваши родители не будут волноваться?— Мистер Мэнсон неспеша допивал свой кофе.
—Нисколько — Ответила я — Они много путешествуют и редко бывают дома — Знаю, ложь, но я часто вру о своей жизни.
—Кем же они работают?— Очевидно, он пытается завязать беседу.
—Археологами — Я хитро улыбнулась, но мне нужно перевести тему — А вы?
—Я..писатель — Признался мужчина — Кейт не говорила вам?
Я сделала вид, будто что-то такое всплыло в памяти. Действительно, я прекрасно знаю, кем он работает.
—Точно — Я кивнула и кинула фантик от марса в кучу остальных оберток — А над чем вы сецчас работаете?
Кэт упоминала, что стоит задать определенный вопрос и её отец пуститься в долгие и подробные объяснения, увлеченно жестикулируя и тебе надо лишь сделать заинтересованное лицо и кивать. Так и есть.
Краем глаза я заметила ухмылочку на губах моего брата. Смейся, голубчик, я потом не буду захваливать тебя перед отцом Кэт, сам нарвался!
Гарольд начал рассказывать о своём романе, который он недавно закончил и какой громкой успех он имел среди публики. Меня поражало, как он умел вести беседу и при этом не повториться ни разу.
Я уловила какое-то движение на кровати и Майк дёрнулся со своего стула.
Мы все тут же впились глазами в койку Кэт, мои кулаки так плотно сжаты, что ногти впиваются в кожу.
Среди груды подушек, одеял и проводов на нас смотрела  пара больших голубых глаз.
—Ну привет, спящая красавица — Подначила её я.

Дочь Альвы. Часть 2 #Wattys2017Место, где живут истории. Откройте их для себя