Предупреждение! Людям с чувствительной психикой и тонкой душевной организацией настоятельно рекомендую не читать СТРАННЕНЬКИЕ РАССКАЗИКИ.
А если уж начали, то не жалуйтесь потом на рвотные позывы.
Были прецеденты.
К сожалению, это изображение не соответствует нашим правилам. Чтобы продолжить публикацию, пожалуйста, удалите изображение или загрузите другое.
Стилизация под роман Брэма Стокера "Дракула".
- Уезжаете? Утренним поездом ? - спросил я , протягивая Ван Хельсингу бокал с коньяком. Лучи закатного солнца наполняли гостиную причудливой игрой теней и багряного света и мне было немного грустно.
- А как же ваше обещание погостить как минимум до субботы?
- Ну что ты, Джонатан! - воскликнула Мина, - Конечно же, у профессора есть веские причины для отъезда, не правда ли?
Ван Хельсинг улыбнулся. - Мне тоже жаль так скоро покидать ваш гостеприимный дом, - сказал он, - Но мой коллега прислал преинтереснейшее письмо и просил навестить его как можно скорее. Надеюсь, что его здоровье вне опасности, но необходимо в этом тщательно убедиться. Впрочем, я думаю, вам будет интересно узнать о случае, которое имеет сходство с печальными событиями в нашем прошлом?
- Конечно же, профессор! - я даже не попытался скрыть свое любопытство, - Поскольку у нас впереди еще целый вечер и даже ночь...
- Письмо довольное длинное , но не настолько, - профессор вытащил из кармана несколько листов бумаги, исписанных мелким почерком. Итак... "Дорогой профессор..." - Хммм... пожалуй я опущу начало письма и перейду к непосредственному изложению событий, так взволновавших моего коллегу. " Не далее как в прошлом месяце я принял приглашение сэра Ричарда Арунделла. Думаю, что вы помните его из нашей общей поездки в Белфаст - такой высокий джентльмен, сохранивший военную выправку несмотря на свой почтенный возраст.
За прошедшие десять лет он нисколько не изменился, более того, выглядел намного моложе и я даже решил, что он начал красить волосы, однако позднее я узнал истинную причину его моложавости. Впрочем, не буду забегать вперед.
По приезде я был представлен некоему Леону Ш., с которым сэра Ричарда связывал контракт на поставку продуктов в его поместье . Несмотря на свою молодость, Леон уже обзавелся обширными деловыми связями по всей Европе и свободно говорил на шести европейских языках. Однако первое впечатление от нашей встречи было скорее тягостным, как часто происходит, когда мы встречаем людей увечных, больных или деформированных капризом природы.