ОБЯЗАТЕЛЬСТВО
Почувствовался тяжелый запах, напоминающий вязкую грязь. Пришлось несколько раз задерживать дыхание.
-Тебя никто не заставляет туда спускаться,- сказал Рис, стоя у самого подножья лестницы, ведущей вниз.
-Ну, кто-нибудь видит что там?- спросила Кейт.
Никто пока понятия не имеет, куда мы попали, и что вокруг нас. Я не могла сосредоточиться на чем-то одном, поэтому все время дергала фонариком из стороны в сторону. Вокруг были лишь темные стены, а на полу куски обоев и побелки с потолка.
Окон здесь не было, а светильник, который включил Рис у шкафа, не освещает это помещение, его хватило только на лестницу.
Я опустила фонарик, чтобы осветить пол. Посередине стоял небольшой журнальный столик, и небольшие свечи висели на стенах, в виде плафонов.
-У тебя есть зажигалка? – спросила я у Риса.
-Да, сейчас.- пробормотал Рис, копошась в своем кармане. Я положила свой телефон на столик. Рис протянул мне зажигалку, я кивнула головой в знак благодарности, и стала спускаться. Огонь мерцал от того, что я все время поворачивалась в разные стороны, чтобы осмотреть стены.
-Смотрите, здесь есть признаки цивилизации,- Рис присел на корточки, рассматривая разбитые кусочки стекла на полу и еще в картонной коробке. Здесь еще лежала какая-то старая масляная лампа. Он вытащил стеклянную трубку, зажег фитиль, и вставил трубку обратно. Свет тут же осветил все помещение.
- Здесь есть даже крючки для вязания, гляньте,- усмехнулся Рис. - Какие-то мешки и кресла. Выглядит жутковато.
Осмотрев здесь все, я пришла к выводу, что это очень странное место: разорванный мешок фасоли лежал на стуле, содержимое мешка уже почти высыпалось на пол. Несколько ящиков, книжный шкаф, и стол со свечами. Это не маленькая комната, здесь свободно могли бы поместиться человек тридцать .
С недоверчивым видом, Кейт спустилась за нами, обхватив себя за плечи; Дин следовал за ней.
-У меня чувство, что ты знал, что здесь будет,- твердо заявила я Рису.
Он пожал плечами.- На самом деле, это ведь ты сказала о революционерах и рабах. Что ты знаешь об этом? Или может здесь есть кто-то кто знает историю.
YOU ARE READING
Natalie's Diary (russian translation)
Mystery / ThrillerНатали Дрисколл нет в живых. Многим понравился ее способ уйти из жизни. Но даже после смерти, Натали умудряется создавать интригу вокруг себя. Она втянула Джейн в самую глубь своего секрета. Следуя инструкциям в дневнике Натали, Джейн при...