НЕВЕДЕНИЕ
Прозвенел звонок. От неожиданности, я подпрыгнула и ударилась головой о шкаф, от чего книги вывалились из него на пол.
-Проснись, спящая красавица,- прошептал мне Рис, со своего места рядом.
Пока я потирала свою голову, он собрал мои вещи и книги с пола.
- Как долго я была в отключке? - пробормотала я, поднимаясь с места. На секунду в глазах помутнело, Рис потряс меня за плечо.
- Ты там в порядке?
-Мхм. Да. Просто устала,- ответила я, но не откинула его руку или отказалась от помощи. Я перекинула рюкзак через плечо и мы покинули класс первыми. Мы шли достаточно быстро, не в обычном темпе или в моем, когда я ползу к выходу как улитка.
- Возможно, ты хочешь проверить свой телефон,- предложил Рис, он до сих пор несет мои книги под мышкой.
Конечно, он не мог сказать мне, почему я должна это сделать. Он, вероятно, хотел добавить долю мистики, но я еще не в состоянии, чтобы ответить ему со своим обычным цинизмом. Вместо этого, я вытащила свой телефон. Мне поступило сообщение от Дина. От куда Дин достал мой номер?
"Отменяй свой планы на вечер"
- Он такой любезный,- вздохнула я, пропуская Риса к своему шкафчику.
- У тебя были планы на вечер пятницы? - Рис беспорядочно бросил мой учебники в шкафчик.
- Я собиралась подумать, как провести это милый вечер. Но, видимо, не судьба.
-Я удивлен, что он не принялся за расследование в одиночку,- Рис пожал плечами, засовывая руки в карманы,- Думал, он посмотрит все.
Я только сейчас обратила на это внимание. Он снова прав. Дин хочет собрать нас вместе. Значит, он тоже не понял того, что написано в дневнике.
- Думаешь, он все пролистал? - я закрыла свой шкафчик, мне хотелось задержаться здесь, в коридоре. Но что дальше? Позволить Рису подвести меня домой?
- Даже если и так, то он все рано ничего не понял.
Странная мимика задержалась на его лице, буквально на одну секунду, но я не поняла, что это. Значит, Рис понял из дневника, что ему нужно было привести нас в Грейвью, а Дин не может догадаться? На это намекает Рис? Я вспомнила его лицо на следующий день после того, как он прочел свою запись из дневника, с тех пор, мне казалось, что его глаза стали еще темнее, он стал более нервным и все время взъерошивает волосы рукой. Что-то повлияло на него, и с нашего призрачного тура, он стал очень нервозен.
YOU ARE READING
Natalie's Diary (russian translation)
Mystery / ThrillerНатали Дрисколл нет в живых. Многим понравился ее способ уйти из жизни. Но даже после смерти, Натали умудряется создавать интригу вокруг себя. Она втянула Джейн в самую глубь своего секрета. Следуя инструкциям в дневнике Натали, Джейн при...