Capitulo 20

234 20 7
                                    

Sí, otra canción en frances. Me empece a enganchar con las canciones en ese idioma


Siempre hablan... No?-Empece a decir-. Sus conversaciones no son interesantes... Pero siempre sacan algun tema... Es... Se podría decir que es algo apreciable? Nose, jaja-Queria sacar algun tema yo. Por qué no probar cosas nuevas?-.
Y que te metes?-Por eso... Nevra en serio me odia...-.
Nevra!!-Lo "reto" Gardienne. Nosé en qué formato se lo dijo, ya que se estaba riendo-. Megumi... Por qué es algo apreciable? Cualquiera lo puede hacer.
Sí, cualquiera menos yo. Es algo que nosé hacer-Dije. Pero nadie me sigui el tema... Llegando a mi punto-.

Seguimos caminando. Ya me aburría. Pense que Gardienne me podría hablar, o que me iba a entretener mirando las cosas del al rededor... Pero no. No podía. Así que empece a cantar. Como cuando estaba sola, o triste, o simplemente aburrida. Me acuerdo que antes de que este "vacía" como le decía antes de acostumbarme, cantaba siempre que me encontrara sola. Pero ahora no me importaba, sola o no. Quería cantar.

(PONGAN EL VIDEO DE LA MULTIMEDIA, QUE OTRA VEZ SIRVE PARA ALGO!!)

Place de mon coeur gueule une envie de fronde
Place de mon coeur manifeste l'infra-monde
Place de mon coeur on se déborde comme calice
Jusque dans les rues et boulevards cicatrices

Par dessus les minarets, les cathédrales, traders et frousses
Dans le vent, dans le rien, toujours, toujours seul contre tous
Place de ton coeur, tu t'oublies dans l'opium, l'extase et la stupeur
On s'y amuse, ça fait peur

C'est l'appel des appels
C'est épaule contre épaule
Ô Frère, ne jamais perdre le contrôle

Place de mon coeur gueule une envie de fronde
Place de mon coeur manifeste l'infra-monde
Place de mon coeur on se déborde comme calice
Jusque dans les rues et boulevards cicatrices
Il ne bat plus, il se bat
Pour combien de temps encore comme ça ?

Place de mon coeur, la lune et moi assiégés
Tandis que les frustrations tonnent telle une averse d'été
Et toi qui connaît si bien les pompiers qui éteindront mon feu
Scandons le va-et-vient des foules, ça commence à deux

Par dessus les cimetières, les éoliennes et les pousse-pousse
Dans la thune, dans les nerfs, à deux doigts d'être tous contre tous
Place de ton coeur s'arment les kids aux élans Molotov
Do we belong to another blank generation ?

C'est l'appel des appels
C'est épaule contre épaule
Ô Soeur, ne jamais perdre le contrôle

Place de mon coeur gueule une envie de fronde
Place de mon coeur manifeste l'infra-monde
Place de mon coeur on se déborde comme calice
Jusque dans les rues et boulevards cicatrices
Il ne bat plus, il se bat
Pour combien de temps encore comme ça ?

Si tu te sens pousser des ailes
Pour un crash un envol
Si nous venions à perdre le contrôle ?

Place de mon coeur gueule une envie de fronde
Place de mon coeur manifeste l'infra-monde
Place de mon coeur on se déborde comme calice
Jusque dans les rues et boulevards cicatrices
Il ne bat plus, il se bat
Pour combien de temps encore comme ça ?

Place de mon coeur

(POR SI QUIEREN *tambien lo pueden saltear*. Letra en español... Todo según el traductor de google:

Plaza de la boca de mi corazón un deseo de la honda
En lugar de mi corazón manifiesta el infra-mundo
Lugar de mi corazón se desborda ya que cáliz
Hasta que las calles y avenidas cicatricen

Que-Estoy-Haciendo...En Eldarya!?!?!Donde viven las historias. Descúbrelo ahora