Il était l'heure de prendre le thé.
Coups de pendule.
Les tasses se mirent à chanter.
Tout fumant
Le chaud breuvage enivrait les corps
Arquait les membres
Provoquait de longs soupirs d'extase.
Hinata gémit
Quelques fois
Les doigts rougis
La lippe brûlée.
Sa chair était marquée
Sa perruque chambardée
Rabattue sur une face dont on ne voyait les traits.
S'échappèrent des larmes
Et du lait onctueux
Crachats de peine honteuse ;
Et les âmes frémirent
Les lèvres se pincèrent.
Chacun saisissait l'insaisissable
L'inconcevable torture que subirait la servante bien assez tôt.
Celle-ci se retira
La tête basse
Sans dire un mot.
Dehors, ses jambes fléchirent
Ses sanglots ragèrent.
Hinata attendait.
Hinata voulait vivre
Tuer ses désirs
Avant que les bokutōs n'eussent raison d'elle.
Il est l'heure de prendre le thé.
Claquement d'heure.
L'herbe
Tout près
Goutte la rosée.
Les sens se perdent
Épousent la démesure et l'encens.
Calme et tiède
Le mature breuvage dévore les membres
Déchaîne les corps
Fait geindre un peu.
Hina pleure encore
Pleure toujours
De longues larmes jaillissent ;
Que sa peau est rougie.
Tous les sabres forcent
Cherchent en elle fourreau.
La servante se retire
Tremblante
Se hâte d'une leste foulée.
Ses doigts défont le kimono de soie
Entaché de disgrâce
Et d'une détermination froide
Elle le jette au feu.
Il sera l'heure de prendre le thé.
Il sera temps.
S'éteindront des désirs
Étranglés de fichus ardents.
Hina sourira
Tuera
Mourra.
Elle attend dans la souffrance que se délie son histoire.
VOUS LISEZ
Mu
Short StoryOn raconte que cette forêt fut jadis un village Hanté par deux démons : Une fille trop sage, et un vicieux garçon.