[Xuyên không - điền văn]

14.6K 88 13
                                    

Xuyên qua làm việc tốt thường gian nan

Tác giả: xèo xèo

Chương 1: Trầm gia nữ nhi

Trầm Mục Thanh nghe ngọc trâm hoa mùi thơm ngát, mơ mơ màng màng mở hai mắt.

Vàng nhạt sắc giao tiêu sa màn ngoại hắc nước sơn tiểu ghế con thượng kia trản nho nhỏ dương giác đèn cung đình phát ra mờ nhạt quang mang, ánh đỏ thẫm la màn xán nếu ánh nắng chiều.

Trầm Mục Thanh tham luyến đệm chăn gian tùng nhu ấm áp, phiên một cái thân, một lần nữa nhắm hai mắt lại.

Có người ở ôn nhu kêu nàng: "Cô nương, mão chính , nên rời giường !"

Trầm Mục Thanh chính là không để ý tới, dùng chăn che đầu.

Kêu của nàng nhân cũng không miễn cưỡng, lẳng lặng đứng ở bên giường hầu .

Trầm Mục Thanh nằm một hồi, cuối cùng chột dạ, xốc chăn ngồi dậy, gắt giọng: "Lạc Mai, ngươi như thế nào tượng đồng hồ báo giờ dường như đúng giờ a!"

Giao tiêu sa màn đã bị dùng ngân câu quải lên, trước giường chính khoanh tay lập cái mặc lam lục sắc lăng miên như giáp cô nương. Mười bảy, tám tuổi niên kỉ kỷ, trắng nõn khuôn mặt, tinh tế loan mi, mặc dù không thập phần xinh đẹp, thần sắc gian lại thập phần dịu dàng, làm cho người ta nhìn rất là thoải mái. Nàng đúng là Trầm Mục Thanh trong phòng đại nha hoàn Lạc Mai.

Nghe thấy Trầm Mục Thanh oán giận, nàng hé miệng mà cười, xoay người đi liêu đỏ thẫm la màn.

Sáng ngời ngọn đèn lập tức như thủy ngân bàn tả tiến vào, chiếu sáng trương rộng mở hắc nước sơn 镙 điền bát bước giường.

Hai cái chưa lưu đầu tiểu nha hoàn liền phủng thân đối bạch lăng áo kép, bạch hàng quyên chọn tuyến váy, nhũ đỏ bạc để tát bạch ngọc lan hoa trang hoa trách tay áo vải bồi đế giầy tiến vào.

Lạc Mai cười nói: "Cô nương, ta hầu hạ ngươi mặc quần áo."

"Không cần, không cần." Trầm Mục Thanh việc lắc đầu, "Ta chính mình đến là đến nơi."

Lạc Mai ở bên người nàng hầu hạ bảy năm, đối của nàng cuộc sống thói quen rõ như lòng bàn tay. Nghe nàng nói như vậy, mang theo hai cái tiểu nha hoàn cười cấp nàng quỳ gối được rồi lễ, lui xuống.

Đỏ thẫm la trướng một lần nữa cúi hạ, bát bước giường nội lại khôi phục u ám ánh sáng.

Trầm Mục Thanh ai thán đứng dậy, tất tất tốt tốt thay đổi xiêm y.

[Xuyên không - điền văn] Xuyên qua làm việc tốt thường gian nanNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ