#31 Ánh trăng đêm nay thật là đẹp

651 71 10
                                    


"Thành idol rồi, phải học tiếng Nhật thôi."

"Anh đang học à?"

"Ừ, anh chỉ đang học bảng chữ cái thôi. Em biết tiếng Nhật không?"

"Em học được vài năm rồi. Cũng không khó lắm."

"Anh không tin nhé. Nói thử một câu nào."

"Ong Sung Woo, ánh trăng đêm nay thật đẹp*."

---

*Ánh trăng đêm nay thật đẹp: 

Natsume là nhà văn nổi tiếng của Nhật Bản, ông có thời gian ngắn từng là giáo viên dạy tiếng Anh tại 1 trường trung học ở quận Ehime. Một hôm, học sinh dịch câu I LOVE YOU trong tiếng Anh thành "愛しています" (tôi yêu bạn). Natsume lắc đầu:

- "Người Nhật Bản sẽ không nói như vậy đâu".
Học sinh hỏi:
- "Vậy phải dịch như thế nào?"
Ông suy nghĩ một lúc rồi nói:
- "Nên dịch thành 今夜の月はとても青いです (Ánh trăng đêm nay thật đẹp)".
Về sau, 今晚的月色真美 (ánh trăng đêm nay thật đẹp) trở thành khẩu ngữ của người Nhật Bản nên khi họ muốn nói I love you họ sẽ bảo 今夜の月はとても青いです (Kon'ya no tsuki wa totemo aoidesu)  

[Đoản văn][OngNiel/NielOng] Chỉ cần bên nhauWhere stories live. Discover now