Критика книги ElizaPeacemaker
С таким я сталкиваюсь впервые... Я даже не знаю, к какому жанру это можно отнести. По сути, ты связала песни Мелани Мартинез в одну историю. При этом, ты почти не прилагала никаких усилий, не применяла никаких писательских приемов, не развивала историю. Просто песня. Просто перевод. Не более.
Я даже не могу сказать, что написано как-то проникновенно или интересно. При прочтении создается впечатление, что я просто нашла перевод песни в Интернете. Односложные предложения, никакого развития мысли.
Но, как это ни странно, отзывы на книгу и комментарии к ней хорошие. Я думаю, это один из тех случаев, когда люди ведутся на рекламу, чтобы не казаться глупыми. Ты говоришь им: "Это очень глубокая книга, атмосферная, с большим смыслом". Окей. Люди ведутся, читают и... ничего. Ноль. Но всем знакомым, надвинув на нос очки, с умным видом они говорят, что книга - шедевр. Просто потому, что так кто-то сказал. А я же тоже понимающий. И так далее...
Не знаю, как относиться к этой книге, но притворяться понимающей я не буду. В остальном замечаний нет. Удачи)
YOU ARE READING
Объективная критика \Открыто
SonstigesСуществует очень хорошее высказывание Максима Горького: "Правду говорить - не всякому дано". Надеюсь, что я обладаю таковым умением, и если вам хочется услышать правду о вашей деятельности, но без поливания грязью и "зарывания в землю таланта" обращ...