Час спустя подруги сидели на полу в маленькой комнатке с телевизором, поедая найденную в холодильнике пиццу и сандвичи с тунцом.— Интересно, какие здесь продовольственные магазины? — проговорила Иззи. Девушки нашли в шкафу прекрасные хрустальные бокалы, и один из них она держала в руке. — Может быть, из него пил Бен Франклин, ведь его мать была родом с Нантакета.Иззи предпочитала вино. Что же до Аликс, ей все больше начинал нравиться ром.В первый раз, исследуя дом, подруги не нашли кухню. Она пряталась в задней части здания, за столовой. По сравнению с нею остальной дом казался ультрасовременным. С 1936 года здесь ничто не изменилось. Девушки с любопытством оглядели зеленую с белым эмалированную плиту с крышкой над конфорками, большую мойку со сливными полками с обеих сторон и металлические шкафчики. Холодильник оказался новым, но совсем маленьким, поскольку должен был уместиться там, где стоял его предшественник образца 1930-х годов. У дальней стены под окном притулился маленький столик с потертой пластиковой крышкой и скамья. Аликс вспомнила, что обычно сидела там и рисовала, пока кто-то из взрослых готовил ей сандвич. И снова перед ее глазами промелькнуло видение пожилой женщины. Если это тетя Адди, хозяйка дома, то где же была мама? И если они гостили у тети Адди, то почему жили в комнатах для прислуги? Все это казалось очень странным.— Разве у тебя не чешутся руки выбросить все это на свалку? — спросила Иззи, оглядывая кухню. — Думаю, здесь нужны кленовая мебель и гранитная столешница. И я бы снесла стену между кухней и столовой.— Нет! — с излишней горячностью воскликнула Аликс. — Я бы оставила все как есть, — подавив волнение, добавила она.— Мне кажется, это место уже завладевает тобой, — произнесла Иззи и вдруг издала восторженный возглас, обнаружив замороженную пиццу. — Сегодня вечером устроим пир! Думаешь, эта штука работает? — Она кивнула в сторону старенькой духовки.К изумлению обеих девушек, Аликс знала, как зажечь газ в духовке. Она легко справилась с норовистыми ручками, каждая из которых требовала особого подхода.Иззи стояла чуть поодаль, молча наблюдая за подругой.Аликс оглядела кухню, и снова у нее возникло чувство, будто она что-то знает, только не может вспомнить, что именно. Увидев за холодильником дверную ручку в виде головы пирата, она ахнула и отворила дверцу.Иззи подошла посмотреть, что там такое.— Этот шкаф всегда был заперт, но меня он просто околдовал. Я даже пыталась стащить ключ, но не смогла его найти. — Аликс смутно припомнила, как какой-то мужчина с низким голосом говорил ей, что ключ брать нельзя, но не рассказала об этом Иззи.Девушки замерли, недоверчиво разглядывая содержимое шкафчика. На полках стояли бутылки со спиртным. И что самое странное, почти все они были с ромом. Темный, светлый, золотой, белый и, наконец, с десяток вариаций ароматизированного напитка. В середине шкафчика поблескивала мраморная доска, а под ней помещалось холодильное отделение, полное свежих цитрусовых фруктов. Возможно, эту кухню не обновляли уже без малого столетие, но бар так и просился на обложку глянцевого журнала.— Теперь мы видим, чему отдавала приоритет мисс Кингсли, — заметила Иззи.«Интересно, не потому ли ром так прочно ассоциируется у меня с Нантакетом, что я видела, как его пьют в этой комнате», — подумала Аликс. Заметив на дверцах шкафа с обратной стороны приклеенные листки с рецептами коктейлей, она решила поэкспериментировать.— Как насчет «Зомби»? — спросила она подругу. — Для него требуется три сорта рома. Или, может, «Удар плантатора»?— Нет, спасибо, — отказалась Иззи. — Я лучше выпью вина.Девушкам не составило труда отнести еду и напитки в комнатку с телевизором. Остальные помещения казались слишком большими и пугающими для первого вечера.— В твоем распоряжении три дня, — предупредила Иззи. Аликс поняла, что подруга имела в виду. — Интересно, сегодняшний день тоже считается? Если да, то до возвращения Монтгомери у тебя остается уже только два дня. Мне предстоит сделать массу покупок, а времени почти нет.— Багаж прибудет завтра, у меня куча одежды.— Я видела, что ты укладывала в чемоданы. Там только джинсы да спортивные костюмы.— Но именно они мне и понадобятся, — возразила Аликс. — Я собираюсь работать, оставаясь на острове. Собиралась спросить папу, не знает ли он кого-нибудь, кто проводит здесь лето. Возможно, мне удастся получить работу. Конечно, он должен еще согласиться и одобрить, но, может быть, из этого что-то и получится.— Я говорю вовсе не о твоем отце, — заметила Иззи.Аликс отпила глоток коктейля «Удар плантатора». Обычно она легко пьянела, но на этот раз успела приготовить себе уже вторую порцию, даже не почувствовав головокружения.— Я намерена учиться у Джареда Монтгомери. Если я предстану перед ним в шортах и открытой блузке или в причудливом наряде, созданном смелой фантазией дизайнера, он будет смотреть на меня, как на ту девицу сегодня.— Так в чем проблема? — не поняла Иззи.— Не думаю, что он увидел в ней мыслящее существо, как по-твоему?Иззи снова наполнила вином свой бокал.— Ты и твоя работа! У тебя только две темы. Ты когда-нибудь думаешь о чем-то еще?— А что тут плохого?— Что плохого, если ты думаешь только о работе? — недоверчиво переспросила Иззи. — Джаред Монтгомери — это шесть с лишним футов мускулатуры! Стоит ему войти в комнату, и все женщины млеют, тают от восторга. На лбу у каждой светится надпись: «Возьми меня. Пожалуйста». Не было еще смертной, которая от него отказалась бы, а ты… Все, о чем ты можешь думать, — его ум. А я и не знала, что он у него есть. Александра, ты стареешь. Аликс сделала еще глоток, потом поставила бокал на коврик.— Ты полагаешь? Думаешь, я не вижу в нем мужчину? Подожди, я кое-что тебе покажу.Взбежав вверх по лестнице, она достала портативный компьютер и включила его. Когда она вернулась к Иззи, экран уже светился. Ей пришлось раскрыть не меньше восьми папок с файлами, переходя с одного уровня на другой и углубляясь все дальше, прежде чем на экране появился тщательно спрятанный документ.Нижняя губа ДжаредаМягкая, сочная, дерзкая, полная соблазна.Она притягивает меня и манит,Завораживает, словно песня сладкоголосой сирены,Сводит с ума, как волшебная флейта Крысолова.Я мечтаю о ней во сне и наяву.Хочу коснуться ее, лизнуть,Ужалить кончиком языка,Прижаться к ней губами,Завладеть ею, почувствовать,Как смешается наше дыхание.О, губа Джареда!Иззи прочла стихотворение трижды, прежде чем поднять глаза.— Да, ты и впрямь видишь в нем мужчину. Ух ты! Кто бы мог подумать!— Это было давным-давно, тогда я была ребенком. Я написала это после того, как мы с тобой прослушали его лекцию, а потом долгие часы говорили о нем. Помнишь, как он представил свою выпускную работу в архитектурной школе? Никаких рисунков и картонных макетов. Он построил ее при помощи молотка и гвоздей. Папа говорит, что студентам-архитекторам следует обязательно посвящать один год практике строительства. Он сказал… — Аликс умолкла, увидев, что Иззи вскочила на ноги.— Идем.— Куда?— Заглянем в домик для гостей.— Нет, мы не можем так поступить, — вставая, возразила Аликс.— Я видела, как ты пялилась в окна. Значит, ты тоже, как и я, заприметила этот домик в глубине сада. Два этажа, на переднем фасаде большое окно.— Но это, наверное, неприлично.— Скорее всего это наш единственный шанс. Монтгомери уехал рыбачить на своей лодке, а мы, как тебе известно, приехали раньше времени. Он не подозревает, что здесь гости.— И что из этого следует?— Не знаю, — пожала плечами Иззи. — Но, может быть, как только он поймет, что в доме поселилась фанатичная студентка-архитектор, тотчас установит решетки на окна и двери.Об этом Аликс не подумала.— Я пойду на хитрость. Скажу ему, как я восхищаюсь его работой и…— И его нижней губой? А тебе не приходило в голову, что у него, возможно, есть подружка? Если он не женат (или по крайней мере не был женат, когда мы с тобой в последний раз заходили в Интернет) и если он уехал один на своей лодке, это вовсе не значит, что он хранит обет целомудрия. Думаешь, эта женщина позволит тебе заглянуть в его жилище?Аликс понимала, что Иззи предлагает сомнительный план, но, с другой стороны, Монтгомери мог хранить в домике свои чертежи и наброски. Быть может, ей представилась уникальная возможность взглянуть хотя бы одним глазком на замысел великого архитектора, прежде чем его увидит весь остальной мир.Заметив нерешительность Аликс, Иззи потащила ее к боковой двери и вытолкнула на тропинку, ведущую через сад к домику для гостей. Высокий коттедж с тяжелыми шторами на окнах выглядел почти неприступным.Иззи перевела дыхание и дернула дверную ручку. Дверь оказалась заперта.— Нет, зря мы это затеяли. — Аликс повернула назад, к дому.Но Иззи схватила ее под руку и потянула к боковой стене.— Может, мы хотя бы увидим его спальню, — прошептала она. — Или кабинет. Или…— Сколько тебе лет?— Сейчас я чувствую себя так, словно мне четырнадцать.Аликс отступила на шаг.— Не следует этого делать… — Она вдруг замерла, глаза ее изумленно округлились.— Что там? — воскликнула Иззи. — Пожалуйста, скажи, что это не призрак. Я читала, что Нантакет так и кишит привидениями.— Там горит свет, — прошептала Аликс.— Он оставил свет включенным? — Иззи отошла подальше и вытянула шею. В глубине комнаты она различила настольную лампу; такие обычно укрепляют над чертежным столом. — Ты права. Думаешь, у него домашняя студия? Ты и теперь скажешь, что нам не стоит входить?Аликс уже стояла возле окна, пытаясь его открыть. Рама легко скользнула вверх.— Термоизоляционное стекло, двенадцать на двенадцать, Андерсон, Южная Каролина, — пробормотала она и, подпрыгнув, пролезла внутрь, предоставив Иззи забираться в окно самой.Оказавшись в доме, Аликс быстро огляделась. В тусклом свете, проникавшем из кухни, она смогла рассмотреть большое помещение, служившее одновременно гостиной и столовой. Оно выглядело довольно уютно, но Аликс хотелось найти источник света наверху. Она поспешно взбежала по лестнице, открыла правую дверь и увидела комнату с окнами на три стороны. Она тотчас представила себе, как должно быть красиво здесь в дневное время, когда все залито светом. На дощатом полу лежал потертый ковер, а под окнами стоял старинный чертежный стол, должно быть, эдвардианских времен. Рядом с ним помещался низкий комод, на крышке которого были разложены чертежные принадлежности. В эпоху компьютерных технологий и систем автоматизированного проектирования удивительно было видеть чертежи, выполненные от руки с помощью карандаша, пера и туши. Аликс потрогала цанговые карандаши, разложенные в строгом порядке по жесткости грифеля, от самого твердого к самому мягкому. Здесь были трафареты, кисти и рейсшина. Но кульмана Аликс не заметила.Стена справа пестрела рисунками и чертежами. То были проекты малых архитектурных форм, не домов, и каждый поражал совершенством замысла и исполнения. Два эллинга, домик для гостей, детская игровая площадка. Три проекта гаража висели рядом с эскизами садовых построек. Рисунки и чертежи покрывали почти всю стену, не оставляя свободного места.— Прекрасно, удивительно! Великолепно, — прошептала Аликс. Она отступила назад, к дверям, чтобы оглядеть стену целиком. Эта комната походила на храм, на святилище. — Могу поспорить, он никого сюда не впускает.Больше всего Аликс удивило их с Джаредом сходство в творческих замыслах. Она твердо верила, что даже в самых мелких предметах скрыта красота, которую следует отыскать и раскрыть. Изящество мыльницы не менее важно, чем великолепие особняка.— Ух ты! — воскликнула Иззи у нее за спиной. — У меня снова такое чувство, будто я перенеслась на много лет назад. Это похоже…— На корабельную каюту?— Да, напоминает декорации к фильму. Это каюта капитана.Аликс обвела глазами комнату, стараясь запомнить, вобрать в себя все, каждую мелочь. Здесь повсюду стояли старинные вещи. Ее взгляд задержался на осколке фарфора с надписью «Кингсли». Угол занимала деревянная резная фигура русалки, украшавшая когда-то нос корабля. Выцветшая от ветров, дождей и соленых морских брызг, она, должно быть, избороздила немало морей. — Разве их семья занималась китобойным промыслом? — спросила Иззи.— Да нет, скорее торговлей. Возили товары из Китая, — не задумываясь, произнесла Аликс, хотя понятия не имела, откуда ей это известно. — Я ничего не слышала о Кингсли-китобоях, — добавила она себе в оправдание. Потом обошла комнату, прикасаясь к вещам и запоминая их. Будь у нее домашняя студия, она выглядела бы точно так же. — Разве это не чудо?— Честно говоря, нет, — поморщилась Иззи. — Я предпочитаю компьютеры. Избавьте меня от перьев и туши. Это место не в моем вкусе. — Снаружи хлопнула дверца машины, и девушки испуганно переглянулись. — Нам лучше поскорее выбраться отсюда.Аликс неохотно последовала за подругой в холл, но в дверях обернулась, чтобы бросить последний взгляд на святая святых Джареда. Ее взгляд упал на лежавший на полу набросок садового павильона. Восьмиугольного, с крышей, похожей на перевернутый тюльпан. Поддавшись безотчетному порыву, она подхватила листок, спрятала за пояс брюк и торопливо сбежала по лестнице.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Истинная любовь
RomanceНеизвестная дама завещала Аликс Мэдсен право свободно распоряжаться в течение года старинным имением Кингсли-Хаус, и девушка намерена устроить там роскошную свадьбу лучшей подруги. Однако неожиданно для себя Аликс оказывается вовлечена в череду пуга...