Миссис Уотсон была на седьмом небе от счастья, когда Шерлок известил ее о том, что отправится на выставку вместе со всеми. Джон почувствовал, что на его фоне явно проигрывает в глазах собственной мамы.Как только они пришли, миссис Уотсон тут же радостно ухватила Шерлока под руку и продефилировала с ним по всей выставке, без умолку щебеча о мельчайших подробностях ее подготовки. Все проходило в небольшом переулке в самом сердце торгового района городка (по такому случаю там даже перекрыли движение), где и располагался цветочный магазин, в котором работала миссис Уотсон, а также множество других магазинчиков с куда более пестрым ассортиментом. Сейчас двери каждого из них были распахнуты настежь, а товары с гордостью разложены на лотках, выставленных прямо на тротуаре. С противоположного конца улицы то и дело доносились звуки настраиваемых инструментов: там сколотили самодельную сцену, и местные музыканты как раз готовились начать играть.
Воздух был буквально пропитан ароматом живых цветов, дождя и чего-то теплого и сладкого; Джон мог поклясться, что этот запах доносится из местной пекарни. Относительно чистое небо портила всего парочка темно-синих туч, сквозь которые просвечивали неземной красоты лучи – солнце делало все возможное, чтобы тоже поприсутствовать на выставке.
Словом, открывшийся им вид вдруг оказался настолько изумительно живописным, что Джон едва мог поверить в реальность этой картинки.
Мистер Уотсон незаметно улизнул (вероятнее всего, в ближайший паб), а Джон плелся за мамой и Шерлоком, чувствуя себя третьим лишним. Вскоре миссис Уотсон обнаружила компанию своих подруг и быстренько потащила Шерлока в их сторону.
– … а вот и девочки. Девочки! Девочки! Это, – она чуть повернула голову и указала большим пальцем себе за плечо, – мой сын Джон, прямо за мной, а это, – она подтолкнула Шерлока вперед, – это Шерлок. Шерлок, это Оливия, Эбигейл, Милдред и Маргарет.
Женщины тепло поздоровались с ними, и Джон приложил максимум усилий, чтобы с должной любезностью ответить на приветствия и рукопожатия, в то время как Шерлок окинул каждую внимательным взглядом и быстро заговорил без какой-либо преамбулы:
– Оливия работает с вами, миссис Уотсон, но я бы порекомендовал не доверять ей кассу – у нее есть дурная привычка брать оттуда понемногу. Эбигейл, вы все еще пытаетесь сбросить вес, который набрали два года назад во время беременности. Вам стоит обсудить это с Милдред, ведь она совсем недавно обнаружила, что ждет ребенка, но вот только не от своего нынешнего мужа. Впрочем, Милдред, вы ведь все равно подумываете о разводе, не так ли? А вы, Маргарет… Сейчас у вас страстный роман с местным зеленщиком.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Еще раз и с чувством! (Once More, With Feeling)
أدب الهواةДабы отделаться от своей назойливой мамы, мечтающей подыскать ему девушку, Джон уговаривает Шерлока прикинуться его второй половинкой, что влечет за собой массу ужасающе неловких ситуаций. Взято с фикбука.