seven

166 9 4
                                    

[A/N: это будет частично запутанно, но все встанет на свои места (надеюсь) в заключительной главе]

Ошарашенный взгляд Делайлы - ничто иное, как притворство. Ее кашель не проходил часами, и парамедики сказали ей, что пройдут недели, прежде чем ее легкие очистятся от всего дыма.

Сейчас она сидит на полу в 48-м участке. Ее голова опущена, у нее нет обуви на ногах. Она не может вытащить из головы яркие огни скорой помощи. Не может забыть дикое пламя, которое чуть не поглотило ее всего несколько часов назад.

Нервными пальцами она играет с подолом своей окровавленной кофты и морщится. К счастью, она так обгорела, что не выглядит такой уж окровавленной, какой является на самом деле.

Офицер, сидящий за столом в центре комнаты, слегка покашливает, и она слышит, как его стул движется против пола. Внезапный звук заставляет мурашки появиться на ее коже, но она ничего не говорит об этом.

— Почему бы вам не присесть за стол?

Она не беспокоится, когда поднимает взгляд вверх. — Я в порядке.

— Вы сидите там с тех самых пор, как мы вошли. Вам придется сотрудничать с нами, мисс Портер, чтобы мы могли отправить вас в отделение скорой помощи. Чем быстрее вы поможете нам, тем быстрее получите необходимую медицинскую помощь.

— Мне не больно.

— Я не имею в виду ваше физическое состояние.

— Я не сумасшедшая. — Делайла откидывает свои волосы назад от своего рта, чтобы удержать небрежные пряди волос от прикосновения с ее языком. Каждый раз, когда они падают на ее губы, она чувствует дым и кровь, и это заставляет ее вспоминать все, через что она прошла.

— Вы психически травмированы, но здесь есть врачи, которые могут помочь вам. Все, что вам нужно сделать, это сотрудничать.

Она ничего не говорит.

Офицер громко вздыхает. — Мы понимаем, что было найдено три тела.

Делайла прикусывает язык.

— Это так? В этом доме должно было быть только три тела?

— Да. — Вынужденно отвечает она. Ее поломанные ногти находятся между ее зубов, когда чувство тревоги охватывает ее.

— И эти три человека несут ответственность за убийства сорока пяти разных людей, верно?

✓ maple street murderers || h.styles || russian translationМесто, где живут истории. Откройте их для себя