Filipinisms are words or phrases that are usually grammatically incorrect or are almost always results of transliteration. We intend to translate Filipino words or phrase literally. Remember, there are words that do not have a direct English translations, and vice versa.
❌I'm coming to the party.
Coming is when someone from afar is going to where you are, while going is when you are going far from where you are.
✔ I'm going to the party.❌ Fill up the form.
Fill-up is used for containers (filling-up the glass of water). As what the direction says, UP.
✔ Fill out the form.❌ Stuck in the traffic.
✔ Stuck in the traffic jam.
✔ Stuck in heavy traffic.❌ It's taken cared of.
✔ It's taken care of.❌ Brown out
✔ Black out
✔ Power outage❌ I'll repeat again.
Redundant.
✔ I'll repeat.❌ I'm currently in the Philippines now.
Redundant.
✔ I'm currently in the Philippines.❌ Guess what?
Guess what is actually an imperative sentence where you command someone to guess something, so it's supposed to be:
✔Guess what.❌ Ocular inspection
Ocular and inspection are synonyms. Just use one.
✔ Ocular
✔ Inspection❌ You will get a free gift.
I often see this in some malls and stalls. A gift is free, unless there are gifts being sold?😂
✔ You will get a free item.
✔ You will receive a gift.❌ Open the light/TV/computer.
You open the door or window, even a bottle but not your TV, unless you'll repair it?
✔ Turn on the light/TV/computer.❌Close the light/TV/computer.
✔ Turn off the light/TV/computer.❌ Bottomless
Imagine a glass without a bottom then fill it up with iced tea.
✔RefillableTo Be Continued....
BINABASA MO ANG
ENGLISH 101
De TodoI am not a native speaker, however, I will still do my best to share my knowledge in English 101.