*titlu*

38 7 12
                                    

GF: Sur le long chemin,
Tout blanc de neige blanche,
Un vieux monsieur s'avance,
...avec sa canne dans la main.
Et tout là-haut le vent,
Qui siffle dans les branches...
...Lui souffle la romance,
Qu'il chantait petit enfant, oh !

Vive le vent, vive le vent,
Vive le vent d'hiver,
Qui s'en va sifflant, soufflant,
Dans les grands sapins verts, oh !
Vive le temps, vive le temps,
Vive le temps d'hiver,
Boules de neige et Jour de l'An Et Bonne Année grand-mère !
Et le vieux monsieur,
Descend vers le village,
C'est l'heure tout est sage,
Et l'ombre danse au coin du feu.
Mais dans chaque maison,
Il flotte un air de fête,
Partout la table est prête,
Et l'on entend la même chanson, oh !

Toți: ???????

GF: Clopoței în franceză.

Toți: Aaaaaaaaaaaa!

GF: Sprinky tu ști ceva colidă în altă limbă?

Spring: *se gândește*
Caminando en trineo, cantando por los campos
Volando por la nieve, radiantes de amor
Repican las campanas, brillantes de alegría
Paseando y cantando se alegra el corazón, Ay

Cascabeles, cascabeles, tra la la la la
Que alegría todo el día, que felicidad, Ay
Cascabeles, cascabeles, tra la la la la
Que alegría todo el día, que felicidad

En la navidad, que felicidad
Vamos por los campos, riéndonos así
Ja ja ja ja ja, que felicidad
En un trineo bonito, cantando esta canción

Cascabel, cascabel, que felicidad
Que alegre navidad cantando esta canción, Ay
Cascabel, cascabel, que felicidad
Que alegre navidad cantando esta canción

Toți:......

Spring: În spaniola.

Toți: Oh.

GF: Chica! *merge după ea in bucătărie*

C: Da?

GF: Crezi că ai putea face de crăciun bûche de noël?

C: ?

GF: Buturugă de crăciun.

C: ???????????????????????????????????????????

GF: Ruladă de crăciun.

C: A! Sigur.....dar buturugă de crăciun?

GF: Bûche mai înseamnă și buturugă.

C: A.

Alte idei n-am ;-;

Pa!

Viața noastrăUnde poveștirile trăiesc. Descoperă acum