ГЛАВА ШЕСТАЯ

29 2 0
                                    

Это случилось так быстро, что Белль и глазом моргнуть не успела. Нога Чудовища поехала по скользкому мылу. Падая назад, он замахал руками, как ветряная мельница. Другая его нога поддела ведро с грязной водой, и оно взлетело в воздух. С грохотом Чудовище рухнул на шкаф. Деревянные полки раскололись. Книги посыпались на пол. Швабра треснула пополам. А ведро приземлилось ему прямо на голову. Ошарашенные слуги не могли вымолвить ни словечка. Белль бросила свою швабру и подбежала к Чудовищу.

— С тобой все в порядке?

Он сидел на полу. Белль опустилась на колени и сняла ведро с его головы. Он на мгновение зажмурился, весь промокший, взъерошенный и взбешенный. Грязная вода стекала с его шкуры. Ни минуты не раздумывая, он вскочил и шумно отряхнулся. Белль была так близко, что ее обдало фонтаном брызг.

— Ах! — только и смогла произнести она, растерянно глядя на слуг.

Они выглядели не лучше. Когсворт фыркал и отплевывался. Плюметт отряхивала свои перышки. Миссис Поттс и Чип морщились, вытирая серые разводы на своих фарфоровых боках, а свечки Люмьера потухли, пустив тонкие струйки дыма.

Чудовище зарычал. Это был низкий, пугающий рык, предвестник новой вспышки гнева. Улыбчивый хозяин, еще пару минут назад как ни в чем не бывало игравший с Чипом и Фру-Фру, исчез, явив разъяренного зверя, отчаянно пытавшегося сохранить чувство собственного достоинства. Слуги ощутили надвигающийся шторм. Люмьер поспешил предотвратить его. Он нацепил сияющую улыбку, соединил пальцы домиком и заявил:

— Мессир, ваша помощь неоценима. Мы под впечатлением. Но спрашивается, не лучше ли вам проводить время за чтением римских стоиков? Или освежить в памяти древнеперсидскую поэзию? Перечитать греческих философов, наконец?

Чудовище зарычал еще громче. Он уже открыл пасть, чтобы рявкнуть на Люмьера и остальных, но в этот момент послышался другой звук, мелодичный, как колокольчик, изредка прерывающийся странным фырканьем. Это была Белль. Она сидела на полу, поджав под себя ноги, положив руки на колени, и умирала со смеху. Чудовище обернулся к ней.

— Прекрати! — гаркнул он. — Сейчас же прекрати смеяться надо мной!

— Я смеюсь не над тобой, — ответила она, опешив от его тона.

— Неужели? — язвительно спросил он. — Но ты точно не смеешься вместе со мной.

— Ты прав, не смеюсь, — покачала головой Белль, и в ее голосе мелькнула нотка раздражения. — Я бы посмеялась с тобой, но не могу — ты же не смеешься.

Заколдованная книга. Дженнифер ДоннеллиМесто, где живут истории. Откройте их для себя