116. Điều đáng mừng duy nhất là, chị dâu tôi ốm nghén không có mặt. Bằng không, diễn xuất của tôi nào qua nổi đôi hoả nhãn kim tinh của chị ấy.
117. Sở Duệ Uyên nói bồi thường, liền tặng luôn cho tôi ngôi hoàng hậu. Đúng là phong phạm của tổng tài bá đạo top 1 bản triều. So với thằng nhóc chơi quỵt tôi kiếp đầu tiên, cứ như hai người hoàn toàn khác biệt.
118. Tổng tài bá đạo top 1 ngày hôm sau lên chầu sớm liền lệnh cho Khâm thiên giám bẩm tấu ngày lành, quan giám chính Khâm thiên giám liền trơn tru mà rằng lễ phong hậu nên định vào 3 tháng sau, ngày 8 tháng 8.
119. Vừa nghe cha và anh kể lại, tôi liền biết ngày lành đó chẳng phải do Khâm thiên giám nào quan sát tinh tượng tính toán ra, mà do bình giấm của CEO bản triều đổ lênh láng. Ở kiếp đầu tiên, hắn đã đem tôi từ chú rể chuỵch thành cô dâu, đến kiếp này lại còn muốn danh chính ngôn thuận đem tôi làm cô dâu mà chuỵch. Cách đến hai kiếp còn tính nợ cũ, tốt nhất đừng nói cho hắn biết, kiếp trước cũng vừa khéo vào ngày 8 tháng 8, tôi gặp Phương Tuyết Oánh lần đầu.
120. Nhắc đến Phương Tuyết Oánh, xét từ quy luật chị dâu và Độc Cô Yến đều không trùng sinh, khả năng cao là y cũng không trùng sinh. Tôi vốn nghĩ có nên sớm đón y khỏi Phương gia, cho y đỡ phải chịu thêm vài năm lễ giáo phong kiến tàn bạo, nhưng nhìn thói ghen tuông của Sở Duệ Uyên, vẫn là không nên đâm đầu vào chỗ chết. Đành phải thiệt thòi cho vị đồng hương đại hán dây chuyền vàng chịu thêm vài năm làm khuê tú, chờ cha y được điều nhiệm tới kinh thành, đến lúc đó lại tìm cách khác cứu y ra.
BẠN ĐANG ĐỌC
Ta chỉ là phường nhan khống
HumorTên gốc:《我只是看你颜好》(Ta chẳng qua thấy ngươi đẹp mã) Tác giả: Đào Hoa Tửu 桃花酒 Người dịch: 酸梅汤 Thể loại: Xuyên việt, trùng sinh 3 kiếp, thanh mai trúc mã, 1-1, đế vương ngụy tra công x nhan khống vô tâm ngụy tra thụ, giả thế thân, HE. Bản dịch đã được t...