h e a r t b e a t

133 31 25
                                    

Segurei a mão dela entre meus dedos, numa tentativa infrutífera de lhe passar algum calor. Havia manchas de poeira e lágrimas sob seus olhos arregalados, e, sufocada em sua garganta, uma prece desesperada.

Ainda estávamos de pijama — ambas usando camisolas idênticas, brancas e simples, dadas pelos oficiais do campo. Momo tinha trançado os cabelos antes de dormir, mas agora eles caiam, soltos, pelos ombros magros. O castanho estava acinzentado pela poeira dos escombros, mas ainda eram macios; familiares. Ela ainda era Momo.

Ela estava terrivelmente parada, dura como pedra, lábios roxos e sujos de sangue entreabertos. Achei que estava morta; acreditei que chegamos tarde demais no abrigo, que a guerra tinha tirado a última coisa que me era cara.

Então aconteceu; um leve tremor os lábios e um movimento quase imperceptível dos cílios. Suas mãos se curvam entre as minhas, entrelaçando nossos dedos. Algo que fazemos sempre, quase religiosamente, todas as noites antes de dormir.

Puxo-a para mim, enterrando o rosto na carne macia de seu peito, e me permito chorar um pouco. Lá dentro, o coração dela bate com o
som leve e compassado de asas de borboleta. É a única coisa que consigo ouvir; sobrepõem o choro incessante das crianças e as ordens berradas pelos oficiais. Mais alto que as bombas que quase a tiraram de mim.

「💣」

oi! mais uma baseada em coisas de the smiths — dessa vez, o nome de um álbum.

uma informação rápida sobre o contexto histórico: durante a segunda guerra mundial, após os ataques a Pearl Harbor, os Estados Unidos reuniram os imigrantes japoneses lugares muito parecidos com campos de concentração. Mina e Momo estavam em um destes, que aconteceu de ser bombardeado, e quase não tiveram tempo de escapar.

já há muito tempo venho querendo escrever sobre a segregação japonesa durante a segunda guerra. pesquisem, é de fato interessante!

𝑙𝑜𝑢𝑑𝑒𝑟 𝑡ℎ𝑎𝑛 𝑏𝑜𝑚𝑏𝑠Onde histórias criam vida. Descubra agora