Боже, это же невозможно! Чёрт бы побрал Монику, она постоянно опаздывает, вот уже как час она должна быть в нашем любимом ресторанчике, который находится практически в двух шагах от её работы, но даже не смотря на это, она всё равно умудрилась опаздать.
Заказав себе уже третью чашку кофе, я сидела и пыталась насладиться сегодняшним днём, наблюдая за ярким солнцем, которое с самого утра заряжало всех жителей и гостей Ниццы, позитивом.
Мою так называемую идилию разрушил недовольный мужской крик. Я обернулась и посмотрела на компанию четырёх мужчин-иностранцев, которые расположились за столиком у панорамного окна. Один из них, ну тот, который был чем-то явно недоволен, держал в руках документы и отзывался нелестными словами о переводчице, которая опаздывала уже на целых 20 минут. Ох, как же я его понимаю, только 20 минут по сравнению с часом, это мелочи.
Краем уха услышив, что им требуется перевод с французского на итальянский, я решила вставить свои пять копеек и помочь мужчинам.
- Добрый день, я совершенно случайно услышала, что вам срочно нужен перевод, я бы могла вам с этим помочь, - улыбнувшись, произнесла я.
Все сидящие за столом мужчины подняли на меня заинтересованно-удивленные взгляды, и перешептавшись о чём-то между собой, предложили мне присесть.
- Итак, Вы переводчица? - задал вопрос зеленоглазый мужчина, который сидел напротив меня, показывая только одним своим взглядом, что он здесь главный.
- Да, я переводчица, - кивнув, я вновь перевела свой взгляд на документы. - Мне потребуется пять минут на ознакомление с текстом.
- Хоть десять, главное, чтобы Вы высококачественно выполнили эту работу, мы щедро заплатим, - хрипло проговорил седовласый, пухлый мужчина, сидевший по правую руку от меня.
Ничего не ответив, я продолжила изучать содержимое текста.
Уложившись ровно в пять минут, я начала переводить условия контракта со своего родного французского о языка на не менее прекрасный итальянский.
Закончив, я передала бумаги в руки Риккардо, именно так к нему обращались сидящие за столом мужчины.
Такое ощущение, что этот парень выбрался из ада.
Какого чёрта у него такие горячие руки?!
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Переводчица
RomanceГабриэлле всего двадцать лет, она ещё совсем юна, лешившись всей семьи в очень раннем возрасте, она выросла самостоятельной, независимой девушкой с бойким характером и очень добрым сердцем. Одна случайная встреча с красавцем-итальянцем Риккардо и её...