Koi to Ai - Sandaime J Soul Brother

8 0 0
                                    

Koi to Ai – Sandaime J Soul Brothers (Ái và Yêu)

At that moment I suddenly thought
That this romance would end without becoming love
It’s better if we don’t ever meet again
I want to say it but can’t, because you look somehow sad
“Goodbye”
Vào khoảnh khắc ấy, anh chợt nhận ra
Rằng mối tình này, sẽ kết thúc mà không trở thành tình yêu đích thực
Có lẽ sẽ tốt hơn nếu chúng ta không gặp lại nhau
Anh rất muốn nói thế, nhưng anh không thể, vì dù nhìn như thế nào thì trông em cũng thật buồn bã
“Tạm biệt em.”

The more I embrace your bare skin
The more my chest burns with the thought that I don’t ever want to lose you
More than the future, more than dreams,
The fact that this romance is important to me
Don’t even try to doubt that
“I love you,” over and over, like glass on glass
Anh càng ôm lấy làn da trần của em,
thì trái tim anh càng cháy bỏng với suy nghĩ rằng anh không bao giờ muốn mất em
Hơn là cả tương lai, hơn là cả những khát vọng
Sự thực là mối tình này vô cùng quan trọng với anh
Em đừng bao giờ cố nghi ngờ điều đó
“Anh yêu em”, anh đã nói với em rất nhiều lần

This dangerous emotion that layers over itself, like it’s about to break   but
Shouldn’t you have realized by now?
Something like an unfading passion isn’t remaining
At that moment I suddenly understood
That a romance that ends without becoming love exists
Những cảm xúc nguy hiểm này nằm chồng chéo từng lớp, giống như là chúng sẽ bùng nổ, nhưng
Lẽ ra bây giờ thì em phải nhận ra rồi chứ?
Cái thứ gọi là tình yêu không phai nhạt đã không còn nữa
Vào khoảnh khắc ấy, anh chợt nhận ra
Rằng mối tình này, sẽ kết thúc mà không trở thành tình yêu đích thực

The time the two of us spent together is so painful
Even though its the end I hurt you
It’s not that we can’t live without each other
It’s just that we are both fools that don’t know how to go our separate ways
We didn’t look for tomorrow
Quãng thời gian đôi ta ở bên nhau thật sự rất đau đớn
Mặc dù vậy, đến cuối cùng, vẫn là anh làm tổn thương em
Không phải là chúng ta sẽ không tồn tại được nếu rời xa nhau
Mà chỉ là hai ta đều là kẻ ngốc không biết cách tìm lối đi riêng
Chúng ta không tìm kiếm ngày mai

Your tears that fell while you cried, while you cried, saying, “I love you”
Maybe this is where it will become love?  but
There is nothing more that I can do
I can’t picture something like a forever with you
Những giọt lệ rơi khi em khóc, khi em rơi lệ, nói rằng “Em yêu anh”
Phải chăng đấy là nơi mà nó trở thành tình yêu? Nhưng mà
Anh chẳng thể làm gì cả
Anh còn chẳng thể mường tượng ra được cái gọi là mãi mãi ở bên em

At that moment I suddenly thought
That this romance would end without becoming love
It’s better if we don’t ever meet again
I want to say it but can’t, because you look somehow sad
Vào khoảnh khắc ấy, anh chợt nhận ra
Rằng mối tình này, sẽ kết thúc mà không trở thành tình yêu đích thực
Có lẽ sẽ tốt hơn nếu chúng ta không gặp lại nhau
Anh rất muốn nói thế, nhưng anh không thể, vì dù nhìn như thế nào thì trông em cũng thật buồn bã

That’s why
Is this a romance that will pass by?
A person I came to like too much
I liked too much it couldn’t become love
That kind of person
Blooming, scattering, that’s romance…not love
Đó là lí do
Có phải một mối tình đã đi qua?
Một người mà anh đã yêu quá nhiều
Anh yêu quá nhiều, nó sẽ không thể trở thành tình yêu thực sự
Kiểu người như thế
Rực rỡ, tàn phai, đó là ái... không phải là yêu

At that moment I suddenly understood
That a romance that ends without becoming love exists
The time the two of us spent together is so painful
Even though its the end I hurt you
“Goodbye”
Vào khoảnh khắc ấy anh chợt nhận ra
Rằng có một thứ ái tình sẽ kết thúc mà không trở thành tình yêu, vẫn tồn tại
Quãng thời gian đôi ta ở bên nhau thật sự rất đau đớn
Mặc dù vậy, đến cuối cùng, vẫn là anh làm tổn thương em
“Tạm biệt em.”

Lyric JpopNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ