ORIGINAL TITLE:
チミドロスイッチROMANIZATION:
Chimidoro SuicchiOFFICIAL ENGLISH TRANSLATION:
Bloodstained SwitchVOCALOID/S:
MAYUALBUM/S:
The Muzzle Of NemesisRELEASE DATE:
December 4, 2012🌆🌆🌆🌆🌆🌆🌆🌆🌆🌆🌆🌆🌆🌆
ROMANIZED LYRICS:
SUICCHI wo oshita no wa
Watashi de wa nai no desuKyou no asa
Watashi ga tottemo daisuki na yasashii PAPA ga
Guchagucha na chi to nikuhen no katamari ni narimashitaKoujou de hataraku PAPA no shigotoburi
Sore wo mite iru no ga tanoshikute
Mainichi no you ni kengaku ni kitemashitaAkai SUICCHI wa
Totemo kiken dakara
Oshite wa ikenai to iu
iitsuke mo mamottemashitaSUICCHI wo oshita no wa
Watashi de wa nai no desu
SUICCHI wo oshita no wa
Mou hitori no watashi nan desuIi ko de iyou to are hodo kimeta no ni
Doushite anata wa katte na koto suru no?
Nee sensei
PAPA ga shinda no wa ORUTAA EGO no sei na no desuSensei ga kureta
Ao to shiro no jouzai wo
Nonde ireba SUICCHI wa
Hairanaitte itteta ja naiSUICCHI wo oshita no wa
Watashi de wa nai no desu
Irekawaru SUICCHI wa
Itsu no manika osarete ita noUmareta toki kara watashi no naka ni wa
Koroshitagari no kanojo ga netsuite ita no desuSUICCHI wo oshita no wa
Watashi de wa nai no desu
SUICCHI wo oshita no wa
Mou hitori no kanojo nan dakaraWatashi wa warukunai
Watashi wa warukunai
Watashi wa warukunai
Watashi wa warukunai
Watashi wa warukunai
Watashi wa warukunaiDakara
Sono chuusha wa utanaide
Sono chuusha wa kirai na no yo🌇🌇🌇🌇🌇🌇🌇🌇🌇🌇🌇🌇🌇🌇
ENGLISH LYRICS:
The one who pressed the switch,
it wasn’t meThis morning,
my kind father who I loved a whole lot
Turned into a pulpy mass of blood and meat piecesThe way Papa worked at the factory,
Watching that was so fun that
About every day I would come to visit himBecause the red switch
Is very dangerous
I obeyed the order
That I mustn’t push itThe one who pressed the switch,
It wasn’t me
The one who pressed the switch,
It was another meI should try to be a good girl; though I decided to that extent
Why do you do things your own way?
Hey Doctor,
Papa’s death was really my alter ego’s faultDidn’t the doctor say
That if I swallowed
The blue and white pill she gave me,
The switch wouldn’t come on?The one who pressed the switch,
it wasn’t me
Before I knew it, the switch of changing places
Had been pressedEver since I was born, a girl who wanted to kill
Had taken root inside of meThe one who pressed the switch,
It wasn’t me
The one who pressed the switch,
It was another girl, soIt’s not my fault
It’s not my fault
It’s not my fault
It’s not my fault
It’s not my fault
It’s not my faultSo
Don’t inject me with that needle
I hate that needle!🌌🌌🌌🌌🌌🌌🌌🌌🌌🌌🌌🌌🌌🌌
TRIVIA:
•The song's title contains the characters for the Japanese word 血みどろ (chimidoro); aside from meaning "bloodstained", the word also means "desperate" or "frantic", referring to the girl's struggle against her evil alternate personality.
•The word "switch" is a play on words, referring to both the physical switch and the girl's "switch" between her personalities.
•Because there were no ties period-wise to his other existing songs during that time, mothy purposefully chose the default outfit for MAYU as the design for the character.
•The doctors' medical journal mentions Dissociative Identity Disorder, a real-life mental disorder characterized by the development of split personalities.
•The medical journal also mentions Adam and marry-go-round medicine; this may be a reference to Adam Moonlit and Alice Merry-Go-Round.
•The song makes use of blue and red to symbolize good and evil, respectively; a similar color symbolism is also used in Full Moon Laboratory.
---------------------------------------------------------
Copyright: The attached video was uploaded by descentsubs. The English lyrics were translated by pricechecktranslations.
YOU ARE READING
The Evillious Chronicles
RandomThe lyrics to all of the songs in the Evillious Chronicles, the complex Vocaloid song series of Akuno-P