Мировой судья Бинаджа Уиддеп сидел на крылечке суда и курил самодельную
бузиновую трубку. Кэмберлендский горный кряж, голубовато-серый в вечернем
мареве, тянулся к зениту, загромоздив полнеба. Рябая чванливая курица
проковыляла по "главному проспекту" поселка, бессмысленно клохча.
На дороге послышался скрип колес" заклубилось облачко пыли и показалась
запряженная быком двуколка, а в ней - Рэнси Билбро со своей половиной.
Двуколка остановилась перед зданием суда, и супружеская чета вылезла из нее.
Рэнси Билбро состоял преимущественно из дубленой коричневой кожи, увенчанной
на высоте шести футов копной желтых волос. Невозмутимый покой родных
молчаливых гор одевал его словно броней. В наружности его жены прежде всего
бросалось в глаза большое количество ситца, много острых углов и следы
нюхательного табака. Сквозь все это проглядывало беспокойство не вполне
осознанных желаний и глухой протест обманутой молодости, не замечающей, что
она уже прошла.
Мировой судья сунул ноги в башмаки, из уважения к своему званию, и
поднялся, чтобы пропустить супругов.
- Мы, вот, - сказала женщина, и голос ее прозвучал, как гудение ветра в
ветвях сосен, - хотим развестись. - Она взглянула на мужа, не усмотрел ли он
какой-нибудь неясности, неточности, уклончивости, пристрастия или стремления
к личной выгоде в том, как она изложила сущность дела.
- Развестись, - повторил Рэнси, подкрепляя свои слова торжественным
кивком. - Мы, вот, не можем ужиться, хоть ты тресни! В горах-то у нас глушь
- одиноко, стало быть, жить-то. Ну, когда муж или, к примеру, жена стараются
друг для дружки - еще куда ни шло. А уж когда она шипит, как дикая кошка,
или сидит нахохлившись, что твоя сова, человеку-то мочи нет жить с ней
вместе.
- Да когда он бездельник и чумовой, - без особенного жара сказала
женщина. - Валандается с разными поганцами, с самогонщиками, а после дрыхнет
день-деньской, налакавшись виски, да еще целая напасть сего собаками - корми
их!
- Да когда она швыряется крышками от кастрюль, - в тон ей забубнил
Рэнси. - да еще окатила кипятком лучшего охотничьего пса на весь Кэмберленд,
а чтоб мужу похлебку сварить, так нет ее, а уж ночь-то всю как есть глаз
сомкнуть не дает, все пилит и пилит за всякую пустяковину.
- Да когда он на податных чиновников с кулаками лезет и на все горы
ославился как самый что ни на есть никудышный пропойца, - тут нешто уснешь?
Мировой судья не спеша приступил к исполнению своих обязанностей Он
предложил спорящим сторонам табурет и свой единственный стул, раскрыл свод
законов и углубился в перечень статей. Потом протер очки и пододвинул к себе
чернильницу.
- В законе и его уложении, - начал судья, - ничего не говорится насчет
развода в смысле, так сказать, его включаемости в юрисдикцию данного суда.
Но, с точки зрения справедливости, конституции и священного писания, всякая
сделка хороша только постольку, поскольку ее можно расторгнуть. Если мировой
судья может сочетать какую-либо пару узами брака, ясно, что он может, если
потребуется, и развести ее. Наш суд вынесет решение о разводе и позволит
себе надеяться, что Верховный суд оставит это решение в силе.
Рэнси Билбро вытащил из кармана штанов небольшой кисет. Из кисета он
вытряхнул на стол пятидолларовую бумажку.
- Продал медвежью шкуру и трех лисиц, - сказал он. - Вот все наши
денежки, больше нету.
- Установленная судом плата за развод, - сказал судья, - равняется пяти
долларам. - С подчеркнуто равнодушным видом он сунул бумажку в карман своего
домотканого жилета. Затем с заметным физическим и умственным напряжением
нацарапал на четвертушке листа постановление о разводе, переписал его на
другую четвертушку и прочел вслух Рэнси Билбро и его супруга выслушали
приговор о своем полном и обоюдном раскабалении.
"Сим доводится до всеобщего сведения, что Рэнси Билбро и его жена
Эриэла Билбро, будучи в здравом уме и твердой памяти, лично предстали
сегодня передо мной и дали обещание отныне и впредь не любить и не почитать
друг друга и ни в чем друг другу не повиноваться, ни в радости, ни в горе,
после чего и были привлечены к суду для расторжения брака в интересах
соблюдения общественного спокойствия и достоинства Штата. От слова не
отступать, и да поможет вам бог Бинаджа Уиддеп, мировой судья округа
Пьедмонта. В округе Пьедмонте, штат Теннесси".
Судья уже протягивал одну из бумажек Рэнси, но голос Эриэлы
приостановил вручение документа. Оба мужчины уставились на нее. В лице этой
женщины их неповоротливый мужской ум столкнулся с чем-то непредвиденным.
- Судья, ты погоди-ка давать ему эту бумагу. Так не все ладно будет. Ты
наперед защити мои права. Пусть заплатит мне пансион. Это разве дело - сам
получил развод, а жена что? Живи, как знаешь? А я вот надумала отправиться к
братцу Эду на Свиной хребет, так мне нужно пару башмаков купить и табаку, да
еще то да се Коли Рэнси мог заплатить разводные, так пусть и мне платит
пансион.
Рэнси Билбро онемел от этого удара. Ни о каком пенсионе прежде у них
разговору не было. Но ведь женщины всегда преподносят мужчинам ошеломляющие
сюрпризы.
Мировой судья Бинаджа Уиддеп понял, что этот вопрос может быть разрешен
только в юридическом порядке. Свод законов хранил и на сей счет гробовое
молчание, однако ноги женщины были босы, а тропа на Свиной хребет - крута и
кремниста.
- Эриэла Билбро. - вопросил Бинаджа Уиддеп судейским голосом, - какой
пенсион полагаете вы достаточным и соразмерным по делу, которое в настоящую
минуту слушается в суде?
- Я полагаю, - отвечала женщина, - на башмаки и на все про все, стало
быть, пять долларов. Это не бог весть какой пансион, но до братца Эда,
может, и доберусь.
- Названная сумма, - сказал судья, - не представляется суду непомерной.
Рэнси Билбро, по решению суда вам надлежит уплатить истице пять долларов,
дабы постановление о разводе могло войти в силу.
- А где их взять-то, - с тяжелым вздохом отвечал Рэнси. - Я вам выложил
все, что у меня было.
- В противном случае, - изрек судья, свирепо воззрившись на Рэнси
поверх очков, - вы будете привлечены к ответственности за неуважение к суду.
- Кабы вы обождали денек, - с мольбой сказал Рэнси, - может, я бы и
наскреб где. Кто ж его знал, что она потребует пансион.
- Слушание дела откладывается, - объявил судья. - Завтра вы оба должны
явиться, дабы выполнить постановление суда. После чего вам будет выдано на
руки свидетельство о разводе.
Бинаджа Уиддеп уселся на крыльце и начал расшнуровывать башмаки.
- Что ж, к дядюшке Зайе поедем, что ли? - сказал Рэнси. - Переночуем у
него. - Он влез в двуколку, Эриэла забралась в нее с другой стороны.
Маленький рыжий бычок, повинуясь удару веревочной вожжи, не торопясь описал
полукруг и потащился куда следовало. Двуколка, вздымая облака пыли,
затарахтела по дороге.
Судья Бинаджа Уиддеп выкурил свою бузиновую трубку. Потом достал
еженедельную газету и принялся за чтение. Он читал до самых сумерек, а когда
строчки стали расплываться у него перед глазами, зажег сальную свечу на
столе и продолжал читать, пока не взошла луна, возвестив время ужина.
Судья жил в бревенчатой хижине на склоне холма, у сухого тополя.
Направляясь домой, он перебрался через ручеек, проложивший себе путь в
лавровых зарослях. Темная фигура выступила из-за деревьев и направила ему в
грудь дуло ружья. Низко надвинутая шляпа и какой-то лоскут закрывали лицо
грабителя.
- Давай деньги, - сказала фигура, - да помалкивай. Я зол как черт, и
палец, вишь, так и пляшет на спуске...
- П-п-пять долларов - все, что у меня есть, - пробормотал судья,
доставая бумажку из жилетного кармана.
- Сверни ее, - последовал приказ, - и засунь в ствол ружья.
Бумажка была новенькая и хрустящая. Даже дрожащим от страха неуклюжим
пальцам нетрудно было свернуть ее трубочкой и (что потребовало больших
усилий!) засунуть в ствол ружья.
- Ну ладно, ступай теперь, - сказал грабитель.
Судья не стал мешкать.
На другой день маленький рыжий бычок приволок двуколку к крыльцу суда.
Судья Бинаджа Уиддеп с утра сидел обутый, так как поджидал посетителей. В
его присутствии Рэнси Билбро вручил жене пятидолларовую бумажку. Судья
впился в нее взглядом. Она закручивалась с концов, словно была не так давно
свернута трубочкой и засунута в ствол ружья. Но Бинаджа Уиддеп воздержался
от замечаний. Мало ли чего - никакой бумажке не заказано скручиваться. Судья
вручил каждому из супругов свидетельство о расторжении брака. Они в неловком
молчании стояли рядом, медленно складывая полученные ими гарантии свободы,
Эриэла бросила робкий, неуверенный взгляд на мужа.
- Ты, стало быть, домой теперь, на двуколке... Хлеб в шкафу, в жестяной
коробке. Сало я положила в котелок - от собак подальше. Не позабудь часы-то
завести на ночь.
- А ты, значит, к братцу Эду? - с тонко разыгранным безразличием
спросил Рэнси.
- Да вот до ночи надо бы добраться. Не больно-то они там обрадуются,
когда меня увидят, да куда ж больше пойдешь. А путь-то туда знаешь какой.
Пойду уж, стало быть... Надо бы, значит, попрощаться нам с тобой, Рэнси...
да ведь ты, может, и не захочешь попрощаться-то...
- Может, я, конечно, собака, - голосом мученика проговорил Рэнси. - не
захочу, видишь ты, попрощаться!.. Оно, конечно, когда кому невтерпеж уйти,
так тому, может, и не до прощанья...
Эриэла молчала. Она тщательно сложила пятидолларовую бумажку и
свидетельство о разводе и сунула их за пазуху. Бинаджа Уиддеп скорбным
взглядом проводил исчезнувшую банкноту.
Мысли его текли своим путем, и последующие его слова показали, что он,
может быть, принадлежал либо к довольно распространенной категории чутких
душ, либо к значительно более редкой разновидности - к финансовым гениям.
- Одиноко тебе будет нынче в старой-то хижине, а, Рэнси? - сказала
Эриэла.
Рэнси Билбро глядел в сторону, на Кэмберлендскии кряж - светло-синий
сейчас, в лучах солнца. Он не смотрел на Эриэлу.
- А то нет, что ли, - сказал он. - Так ведь когда кто начнет с ума
сходить да кричать насчет развода, так разве ж того силком удержишь.
- Так когда ж кто другой сам хотел развода, - сказала Эриэла, адресуясь
к табуретке. - Видать, кто-то не больно уж хочет, чтоб кто-то остался.
- Да когда б кто сказал, что не хочет.
- Да когда б кто сказал, что хочет. Пойду-ка я к братцу Эду. Пора уж.
- Видать, теперь никто уж не заведет наших часов.
- Может, мне поехать с тобой, Рэнси, на двуколке, завести тебе часы?
На лице горца не отразилось никаких чувств. Но он протянул огромную
ручищу, и худая, коричневая от загара рука жены исчезла в ней. На мгновение
жесткие черты Эриэлы просветлели, словно озаренные изнутри.
- Уж я пригляжу, чтоб собаки не донимали тебя, - сказал Рэнси. -
Скотина я был, как есть скотина. Ты уж заведи часы, Эриэла.
- Сердце-то у меня там осталось, Рэнси, в нашей хижине, - шепнула
Эриэла. - Где ты - там и оно. И я не стану больше беситься-то. Поедем домой,
Рэнси, может еще поспеем засветло.
Забыв о присутствии судьи, они направились было к двери, но Бинаджа
Уиддеп окликнул их.
- Именем штата Теннесси. - сказал он, - запрещаю вам нарушать его
порядки и установления. Суду чрезвычайно отрадно и не скажу как радостно
видеть, что развеялись тучи раздора и взаимонепонимания, омрачавшие союз
двух любящих сердец. Тем не менее суд призван стоять на страже
нравственности и моральной чистоты Штата и он напоминает вам, что вы
разведены по всем правилам и, стало быть, больше не муж и не жена и, как не
таковые, лишаетесь права пользоваться благами, кои составляют исключительную
привилегию матрианомального состояния.
Эриэла схватила мужа за руку. Что он там говорит, этот судья? Он хочет
отнять у нее Рэнси теперь, когда жизнь дала им обоим хороший урок?
- Однако, - продолжал судья, - суд готов снять с вас неправомочия,
налагаемые фактом бракоразвода, и может хоть сейчас приступить к совершению
торжественного обряда бракосочетания, дабы все стало на свое место и
тяжущиеся стороны могли повергнуть себя вновь в благородное и возвышенное
матрианомальное состояние. Плата за вышеозначенный обряд в вышеизложенном
случае составит, короче говоря, пять долларов.
В последних словах судьи Эриэла уловила для себя слабый проблеск
надежды. Рука ее проворно скользнула за пазуху, и оттуда, выпущенной на
свободу голубкой, выпорхнула пятидолларовая бумажка и, сложив крылышки,
опустилась на стол судьи. Бронзовые щеки Эриэлы зарделись, когда она, стоя
рука об руку с Рэнси, слушала слова, вновь скрепляющие их союз.
Рэнси помог ей взобраться в двуколку и сел рядом. Маленький рыжий бычок
снова описал полукруг, и они - все так же рука с рукой - покатили к себе в
горы.
Мировой судья Бинаджа Уиддеп уселся на крыльце и стащил с ног башмаки.
Пощупал еще раз засунутую в жилетный карман пятидолларовую бумажку. Закурил
свою бузиновую трубку. Рябая чванливая курица проковыляла по "главному
проспекту" поселка, бессмысленно клохча.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
О.Генри - "Новеллы"
Художественная прозаОстроумные Новеллы О. Генри рассказывают о жизни Америки и американцев конца XIX - начала XX века. Бездомные и обыватели, влюбленные и одинокие - персонажи книги обаятельны, наивны и неизменно симпатичны. О. Генри великий оптимист, он находит комичн...