Глава седьмая. Пути расходятся

2 0 0
                                    

Часы на центральной площади пробили ровно полдень – время казни юного изменщика. Но, к огорчению и злости Харрисона, и изменщику, и его спутнице, подозреваемой в колдовстве, удалось сбежать. Командор никак не мог поверить – он, человек, которому губернатор Маркус доверял больше всех, кому губернатор с радостью отдал бы в жены свою дочь, подвёл своего начальника! Тревожные мысли охватывали Харрисона, стоило ему лишь взглянуть на пустующую петлю и услышать охвативший весь город звон колокола, показавшийся ему самой мрачной мелодией. Свято веривший в виновность обоих Скользящих, командор считал, что его упущение – полный подрыв безопасности Порт-Ройал и всей Англии. С поникшей головой он шёл к губернатору, и его не радовали ни свежее утро, ни ласкающий слух плеск волн, ни шелест парусов величественных кораблей, ни звонкие крики чаек с моря. Харрисон с гораздо большим удовольствием взглянул бы на качающийся в петле труп изменщика.

Губернатор Маркус сурово встретил в своём кабинете командира солдат Порт-Ройал, расхаживая взад-вперёд по богато обставленной комнате, скрестив руки за спиной и сосредоточенно глядя в пол. Поначалу губернатор даже не обратил внимания на присутствие подчинённого. Наконец-таки усевшись, Маркус взял в руки рапорт Харрисона и, нахмурившись, что-то едва слышно пробормотал себе под нос. Сидя за дорогим письменным столом с резными ножками, он строгим взглядом исподлобья окинул командора с ног до головы, раздражённо теребя в руках перо. Но молчание его не было долгим.

– Джон, ты хоть понимаешь, что теперь будет? – негромко начал Маркус, в упор глядя на Харрисона.

Под тяжестью пристального взгляда тот невольно сделал шаг назад, пристыженно опустил голову и снял шляпу.

– Возможно паника, сэр, – несколько неуверенно начал командор, – в городе все разговоры только о возвращении бирмингемской ведь...

– Чёрт с ней, с ведьмой! Меня не интересует девчонка, в которой кому-то померещилась вздёрнутая ведьма! Она заботит суеверных и малодушных нытиков да церковь! – резко перебил его губернатор, ударив кулаком по столу. – А я говорю о вещах государственных, об изменах – как только ты мог упустить этого проклятого мальчишку, Джон!

Маркус перешёл на крик, но тут же успокоился. Харрисон слушал его, нервно теребя снятую шляпу и крепко стиснув зубы. Он и не смел взглянуть на губернатора, сердито поправившего покосившийся парик.

Золотая погоняWhere stories live. Discover now