Снег усилился...

21 0 0
                                    

на календаре виднеется двадцать восьмое октября. обычный воскресный день, казалось бы, однако сегодня на землю упал снег. уставший, он дерзко свалился на наш маленький город, на макушку каждого прохожего, вышедшего сегодня из дома. взбитыми сливками лёг на черепицу небольших домиков, ватой уселся на аллеи и дорожные знаки и твёрдым белым оружием вложился в ладони детей, устроивших первую зимнюю канонаду прямо посреди авеню Бэйли. детвора с криками выбегает из домов, чтобы ловить сверкающие хлопья ртом, самые заядлые модницы нехотя натягивают на свою голову шапки, проклиная природу за такой несвоевременный подарок. а пожилые люди пережидают ненастье в своих тихих лачугах, слушая радио и покачиваясь в стареньком пыльном кресле. всё, казалось бы, идёт своим чередом - у каждого есть своя задача: даже меланхоличный пёс Томас решил тряхнуть стариной и вывалился на улицу прямо на снежную дорожку, застелившую лужайку за домом Джефферсонов.

но одному из людей, тихо коротающих свои дни в этом милом городке, такая погода явно куда больше по душе. познакомьтесь - это домик старушки Мэй. огромные шведские окна, уже украшенные гирляндами, тёплые вещи, висящие в прихожей уже две недели и старый шарф, хранящийся на самом видном месте - Барбара готовилась к этому дню заранее.

почувствовав тихие шаги сквозняка по хлопковым шторам в спальной, Барбара поняла, что настал тот самый день. не глядя на улицу, не раскрывая штор, миссис Мэй поняла, что идёт снег. она забрала свои седые волосы невидимкой, неторопливо умылась и выплыла в гостиную, где её ждал шикарный драповый костюм. он словно говорил:

- ну же, шевелись, черепаха моя любимая, настал день, когда мы должны выполнить наш долг. ты, конечно же, не слышишь меня, но я хочу, чтобы ты знала, что глаза у тебя горят, как в тот день. морщины, конечно не красят твоё лицо, дорогая, но эти яркие огоньки взрываются с каждым годом всё ярче и ярче. вот куда ты тратишь всю энергию, что копишь за год.

Барбара, почувствовав что-то странное и волнительное, взглянула на себя в зеркало. она подошла поближе, поймала свой же взгляд и, оторопев, закрыла глаза на несколько секунд. за глубокий вдохом последовал взмах ресниц, а перед зеркалом стояла совсем молоденькая девушка - двадцатитрёхлетняя Барбара Страйпс - в тёплом пальто, красными донельзя губами, гладкой кожей и меленькой кожаной сумочкой, из которой выглядывал синий шарфик.

Состояние души.Место, где живут истории. Откройте их для себя