Sir Deaconnek!

93 23 14
                                    

Sir Deaconnek!

Mélyen tisztelt, Deacon uraság!
Eme levelemben szeretném megköszönni Önnek, az előző éjszakát.
Az étel, a tálalás, a személyzet. Minden kedvemre való volt.
Ha lehet egy megjegyzésem.
(Kérem.
Kérem,hadd legyen. )
Máskor feszesebb nadrágot, méltóztasson viselni, ugyanis ez a buggyos darab, nem mutatja meg eléggé a formás kis fenekét.
A lánya ruhájára, pedig nem kellett volna ennyi pénzt költeni.
Bájos kislány, azt megkell hagyni.
De az apja nyomába sem ér, ha az ágyban nyújtott teljesítményéről van szó.
Ha már ennél a roppant kellemetlen témánál lyukadtunk ki.
(Vagy kellemes. Honnan nézzük, attól függ. )
(Ugyebár)
Megjegyezném, hogy számomra a lánya, csupán játék a borongós napokon.
Ellentétben Ön.
Ön a napsütéses időben is beragyogja a szobámat.
[A dolgok amiket ezen kívül beragyog felséges termetével:]
-Ölem árnyas barlangját, ha már érti a célzást.
(Eme pillanatokban bátorkodtam kajánul elvigyorodni)
(Engedelmével)
- Fekhelyem felett a falat.

(Újabb lábjegyzet Önnek. :
Ha nem értené, eme kijelentésemet. A szeretkezés közbeni pillanatokra gondoltam)
(Tudja. Amikor olyan hevesen vágtat, hogy azt az udvar leggyorsabb lova is megirigyelné. Pedig aztán Vicca a legpompásabb hátas az egész istálóban.)
Szegény Vic.
A végén még megsértődik. Nem gondolja, John?
Szó mi szó, kanyarodjunk csak vissza a napsugaras mondanivalómhoz.

Hogy egy fiatal,égő szívű leányzó szavaival szóljak Önhöz.
Maga értelmet ad annak aminek soha nem is volt értelme.
Nevetést, szenvedélyt, kacagást csempész a búval átszőtt életbe.
Leszaggatja a pókhálókat a sarokból, kiporolja a szőnyegeket, letörli a mocskos ablakokat.
Természetesen ezt képletesen értem.
Maga soha nem fanyalodna eme alantas házi munkákra. Arra való a személyzet.
(Ugyebár)
Bár. Bár.
Szívesen megnézném magát, egy olyan kis kosztümben amelyet a szobalányom visel.
Biztosra veszem,hogy szívdobogtató lenne.

Tegnap éjjel is heves volt, Sir.
Már ami az éjjel illeti.
Vacsora közben, meglehetősen kínos helyzetbe hozott, a házasság kérdésével.
Lehetlenségnek tartom, hogy elvegyem az Ön lányát.
Ez egy bolond ötlet, John!
Minden összedőlhet, egyetlen pillanat alatt!
Mi lesz ha a drága mátkám, rátalál édesapja és vőlegénye mocskos titkaira?
Több forog itt kockán, mint hinné.
Elveszítheti az életét.
Múlt héten a tanács kivégeztetett két ifjút, amiért szeretői voltak egymásnak.
Veszélyes játékot játszik az Uraság.
Ha így folytatja Őnagysága a reggelt sem éri meg.
Ahogy a köztünk lévő kapocs sem.
Feleségem egyenlőre nem gyanít semmit.
És Doris? Remélem a maga felesége is olyan balga mint az enyém.

Kérem vigyázzon magára!

És Ránk.

Levelemet a szokásos lepénzelt szolgával küldöm.
(Megkéne duplázni a fizetségét, különben még fecsegni kezd)

Őszinte Szenvedéllyel, Olthatatlan Tisztelettel!

Sir Fred. Mercury












Itt van hát a régóta várt Deacury :)
Több részt tervezek neki;)
Remélem tetszik, és ha helyesírási hibákat vennél észre benne, kérlek jelezd!
Köszönöm!

Vous avez atteint le dernier des chapitres publiés.

⏰ Dernière mise à jour : Oct 25, 2019 ⏰

Ajoutez cette histoire à votre Bibliothèque pour être informé des nouveaux chapitres !

💰[m&h]🍯Où les histoires vivent. Découvrez maintenant