Kousaten, Shingou, Kimi to Boku・【交差点、信号、君と僕】

35 5 0
                                    


君がふいにうつむいて
「ごめんなさい」とつぶやいた
次の瞬間には また笑顔に
変わったのを 覚えてる

いつも僕のわがままに
君はちょっと困り顔
だけど最後には「君のままでいて」
励まして助けてくれたね

別れ際静かにキスをした
変わり映えしない夕暮れ
当たり前のように手を繋いでたけど
特別だったんだよね

あの日言い切れずに伝えそびれたこと
あの時掴みそびれた君の右手
多分もう二度と君には届かない言葉たち
二つに割れた心が痛いんだ

交差点で君が言った「またね」
僕は何にも言わずに背中見送った
もしも願い事が一つだけ叶うなら
君に言わせてよ 困らせてごめんな

少し前の僕ならば
見えなかったこの景色
人ごみの中に消えて行った君を
今なら上手く探せるのに

改札抜けたエスカレーターに
君の面影を見つけた
そっと僕の背中に顔埋める癖も
他の誰かのもの?

今日と過去とが混ざり合い溶け出した
夜空は今にも泣きそうな顔してる
握り返す人もいない手の平の行き先は
君以外に存在しなかった

交差点で僕が言わなかった
言葉が心の中でトゲに変わる
もう少しだけ僕が優しくなれてたら
君は強がらず 笑っていられたかい?

新しい人 新しい声
だけどどうしても違うんだ
君じゃなけりゃ埋まらない
僕の腕の中で微笑む君をまだ 探してる

あの日言い切れずに伝えそびれたこと
あの時掴みそびれた君の右手
多分もう二度と君には届かない言葉たち
二つに割れた心が痛いんだ

交差点で二人が交わした「さよなら」
僕は本気で君のことが好きだった
もしも願い事が一つだけ叶うなら
君に会いたいよ ワガママでごめんな

Romaji
Kimi ga fui ni utsumuite 'gomen'nasai' to tsubuyaita tsugi no shunkan ni wa mata egao ni kawatta no o oboe teru itsumo boku no wagamama ni kimi wa chotto komari-gaodakedo saigo ni wa 'kiminomamade ite' hagemashite tasukete kureta ne wakaregiwa shizuka ni kisuwoshita kawari hae shinai yūgure atarimae no yō ni tewotsunaidetakedo tokubetsudatta nda yo ne ano Ni~Tsu iikirezu ni tsutae sobireta koto ano toki tsukami sobireta kimi no migite tabun mōnidoto kimi ni wa todokanai kotoba-tachi futatsu ni wareta kokoro ga itai nda kōsaten de kimi ga itta 'matane' boku wa nani ni mo iwazu ni senaka miokutta moshimo negaigoto ga hitotsudake kanaunara kimi ni iwa sete yo komara sete gomen na sukoshi mae no bokunaraba mienakatta kono keshiki hitogomi no naka ni kiete itta kimi o imanara umaku sagaseru no ni Find moa ririkkusu at※ Mojim. Komu kaisatsu nuketa esukarētā ni kimi no omokage o mitsuketa sotto boku no senaka ni kao umeru kuse mo hoka no dareka no mono? Kyō to kako to ga mazari ai toke dashita yozora wa imanimo naki-sōna kao shi teru nigiri kaesu hito mo inai tenohira no ikisaki wa kimi igai ni sonzai shinakatta kōsaten de boku ga iwanakatta kotoba ga kokoronouchi de toge ni kawaru mōsukoshidake boku ga yasashiku nare tetara kimi wa tsuyogarazu waratte i rareta kai? Atarashī hito atarashī koedakedo dōshitemo chigau nda kimi janakerya umaranai boku no ude no naka de hohoemu kimi o mada sagashi teru ano hi iikirezu ni tsutae sobireta koto ano toki tsukami sobireta kimi no migite tabun mōnidoto kimi ni wa todokanai kotoba-tachi futatsu ni wareta kokoro ga itai nda kōsaten de futari ga kawashita 'sayonara' boku wa honki de kimi no koto ga sukidatta moshimo negaigoto ga hitotsudake kanaunara kiminiaitai yo wagamama de gomen na

Indo translate

Kau yg disampingku bilang "maaf ya"
perlahan berbisik dengan lembutnya
pada momen yang berikutnya senyum indahmu yang
tak pernah berubah , ku mengingatnya
selalu saja karna, egoku ini
kau memasang wajah yang tak berseri
tetapi pada akhirnya dirimulah hingga kini
selalu mendorongku dan terus membantu.

di perpi-sahan singkat ini ku menciumu
pemanda-ngan senja berubah jadi buram
meski ku menggandeng tanganmu
seperti biasanya tapi
kali ini terasa ber-hargaa

Reff 1 :
Hari saat ku tak bisa ungkapkan kata perpisahan
waktu dimana ku tak bisa meraih tangan kananmu
banyak kata yang tak dapat ku utarakan tak pernah sampai padamu
membuat hatiku ini jadi tera-sa sa-kit
dii-persimpangan jalan kau bilang "sampai jumpa"
ku hanya menatap punggung belakangmu tanpa berkata
jika ada satu permohonan yang dapat segera terkabulkan
takkan sia-siakanmu, maafkanlah salah ku inii...

Andai sdikit saja, jika dulu ku
pemandangan ini sulit kulihat
kau menghilang di keramaian
ku sulit menemukanmu
mungkin kini ku dapat mudah mencarimu

menaiki eskalator tuk pergi ke loket
akhirnya ku pun menemukan wajahmu
kau yang hanya bisa terdiam, lalu menyembunyikan wajah di balik punggu millikku iniii...

Reff 2 :
Masa lalu dan kini yang bagai bercampur jadi satu
Langit malam yang terlihat menyedihkan setiap saatnya
Tak ada jalan tuk kembali karna telapak tangan telah menuliskan
keberadaanmu yang sangat berharga bagiku
di persimpangan ku tak bisa ucap apapun
kata itu bagaikan duri yang tertancap di hatiku
seandainya saja ku bisa menjadi sedikit lebih baik
di dalam ketegaranmu, bisakah kau untuk tertawa?..

Orang yang baru, suara yang baru
tapi ini beda, bukan dirimu
jika bukan engkau, ku tak inginkan
ku akan tetap terus mencarimu yang biasa tersenyum di pelukanku..

Reff 3 :
hari saat ku tak bisa ungkapkan kata perpisahan
waktu dimana ku tak bisa meraih tangan kananmu
banyak kata yg tak bisa ku utarakan tak pernah sampai padamu
membuat hatiku ini jadi terasa sa-kit

dipersimpangan saat kita mengucapkan selamat tinggal
terasa be-rat karna ku benar-benar menyukainya
jika ada satu permohonan yang dapat segera terkabulkan
ingin bertemu denganmu
maafkanlah egoku inii...

Indo translate by yusufkusuma52

M!LK Songs LyricsTempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang