Ca sĩ gốc: Tử Đường Túc, Lâm Tà Dương
Cover: ReiiThùy phong suy đích thị khói sương xuyên giang hà
Họa nên hoa nhuốm bùn vẫn trong tựa mây nước
Nguyệt quang phiêu tán làm tuyết tan hiên viên thượng
Vạn niên trăng soi người khứ lai thiên nhai còn vương
Du sơn ngoạn thế quế hoa bác lạc
Ung dung vạn lý cố nhân xuống ngựa
Miên miên dạ trú bất phân chính tà
Dao khan bộc bố, lúc xa lúc gầnĐông lưu thủy khứ, lúc vơi lúc đầy
Bi thương vị kiếu đã say khoái lạc
Hưng suy tùy ý, tháng năm vãn hồi
Phiêu du trần cấu, đừng quênVải thanh quan phất nhẹ ống tay nơi phong đoạn
Vọng hoa khai sắc ngọc khẽ lay vạt tay áo
Nhuộm bi ai nét ngài tóc phai vương sương tràn
Nguyệt là đêm cộ tịch vắng sao mây che dạ đăng
Tựa phong thanh khúc phạn xương âm vang cao tài
Người thương hoa chiết nhành liễu trang hoàng văn án
Hào quang che trướng thượng tuyết phiêu nơi cung cầm
Nguyệt tịnh minh nan cầu sắc hương sao phai tàn mauKhai thiên lập địa hết giá y
Sánh vai vạn kiếp ngâm đường thiDiên niên ẩn hiện nắm cốt khô
Đống tro cát hoá phấn mặc tán.
Thiên nhai nhập xuất lưỡng phân ái hận
Cao sang mặc khách luyến lưu sóng thuyền
Ta cô độc bước dẫm lên nấm mồ
Chôn phong vùi tuyết ngàn thuBộ xương khô nhuốm cạn huyết như hoa trên cành
Người tô thêm máu nhuộm xác phong là khiên chắn
Ngựa phơi thây tuyết tràn vấy xung quanh quan tài
Nguyệt là tâm tư vị sứ quan đôi môi lặng câm
Vì ai ta xương họa áng phong thi e lệ
Trần giang say giấc nồng tháng tư tựa hoa biếc
Màu rêu xanh nhiễm bụi tuyết chia đôi viên mệnh
Nguyệt tàn hoa khai vị liễu trăng miên miên vần xoayKhai thiên lập địa kết giá y
Sánh vai vạn kiếp ngâm đường thiDiên niên ẩn hiện nắm cốt khô
Đống tro cát hóa phấn mặc tán.
YOU ARE READING
Cover lời Việt của một số bài hát Trung, Nhật
Poetry- Trong này chỉ có cover lời Việt một số bài hát Trung và Nhật mà mình cực thích thôi, thỉnh thoảng sẽ có đăng ảnh. Mục đích đăng lên chỉ để cho vui. - Những ca khúc này đều đã được người khác cover và đăng lời trên mạng rồi, nhưng có một số bài há...